"لغم مضاد للدبابات" - Translation from Arabic to French

    • mine antichar
        
    • mines antichar
        
    • mines antichars
        
    • une mine
        
    Le 14 mai, un véhicule transportant deux observateurs militaires des Nations Unies qui patrouillaient aux environ d'Ikela a fait exploser une mine antichar. UN 26 - وفي 14 أيار/مايو، انفجر لغم مضاد للدبابات تحت مركبة تنقل مراقبين عسكريين تابعين للأمم المتحدة بالقرب من إيكيلا.
    Le 8 juin, cinq policiers ont été blessés et un véhicule de police détruit lors de l'explosion d'une mine antichar dans le village de Konculj. UN وقد أصيب 5 من رجال الشرطة ودُمرت إحدى مركبات الشرطة في انفجار لغم مضاد للدبابات في قرية كونكولي في 8 حزيران/يونيه.
    En outre, 2 700 bombes à dispersion, 2 400 mines antipersonnel et plus de 2 000 mines antichar ont été retirées de lieux publics. UN إضافة إلى ذلك، أزيل أكثر من ٧٠٠ ٢ قنبلة عنقودية و ٤٠٠ ٢ لغم مضاد لﻷفراد وأكثر من ٠٠٠ ٢ لغم مضاد للدبابات من أماكن عامة.
    Le chargement d'armes était composé de 3 600 mines antichar et 500 grenades à main. UN وتألفت شحنة الأسلحة من 600 3 لغم مضاد للدبابات و 500 قنبلة يدوية.
    Au cours de ces dernières années, plus de 340 000 mines antipersonnel, plus de 19 000 mines antichars et quelque 7,8 millions de pièces de matériel non explosé ont été détruites. UN وفي السنوات الأخيرة تم تدمير أكثر من 000 340 لغم مضاد للأفراد وأكثر من 000 19 لغم مضاد للدبابات وحوالي 7.8 مليون قطعة ذخائر غير منفجرة.
    Les efforts de déminage remarquables déployés par les Forces armées royales ont permis la récupération et la destruction de plus de 100 000 mines antichars et près de 90 000 mines antipersonnel. UN نفذت القوات المسلحة الملكية جهودا متميزة في مجال إزالة الألغام مما جعل من الممكن جمع وتدمير أكثر من 000 100 لغم مضاد للدبابات وحوالي 000 90 لغم مضاد للأفراد.
    — Le 18 juin, un véhicule de reconnaissance blindé léger de la brigade du cadre français a été endommagé par une mine antichar. UN - في ١٨ حزيران/يونيه، دمر لغم مضاد للدبابات سيارة استطلاع مصفحة خفيفة تابعة للواء الهيكلي الفرنسي.
    Le 3 janvier 1997, un car civil a provoqué l'explosion d'une mine antichar, tuant un civil. UN وفي ٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، انفجر لغم مضاد للدبابات في حافلة مدنية مما أدى إلى قتل أحد المدنيين.
    Khalid Abd Rabbo a appelé l'attention de la Mission sur ce qui semblait être les restes d'une mine antichar, visible sous les décombres de la maison de son voisin, mine que les forces armées israéliennes auraient utilisée pour provoquer l'explosion ayant conduit à l'effondrement du bâtiment. UN ولفت خالد عبد ربه انتباه البعثة إلى ما يبدو أنه لغم مضاد للدبابات يمكن رؤيته تحت ركام منزل جاره، وقد أفيد أن القوات المسلحـة الإسرائيلية استخدمته لإحداث الانفجار المتحكَّم فيه الذي أسقط المبنى أرضاً.
    Les deux hommes travaillaient dans un champ de mines lorsqu'une mine antichar à proximité a explosé; l'un d'eux a été tué sur le coup et le second a succombé pendant qu'il était transporté à l'hôpital. UN وكان هذان الشخصان يعملان في حقل ألغام عندما انفجر لغم مضاد للدبابات كانا شديدي القرب منه، فقتل أحدهما فورا وتوفي الثاني وهو في الطريق إلى المستشفى.
    HALO Trust, organisation non gouvernementale poursuivant des activités de déminage, sise au Royaume-Uni, a détruit une mine antichar sur la plage, à environ 400 mètres du quartier général de la MONUG, à Soukhoumi. UN وفي اليوم نفسه، قامت هالو ترست، وهي منظمة غير حكومية لإزالة الألغام مركزها المملكة المتحدة، بتفكيك لغم مضاد للدبابات على الشاطئ على بُعد نحو 400 متر من مقر البعثة في سوخومي.
    En août 2011, plus de 8 000 mines antipersonnel, plus de 2 600 mines antichar, près de 383 000 projectiles de munitions pour armes légères et près de 44 000 munitions non explosées ont été détruits. UN وبحلول آب/أغسطس 2011، كان قد دُمّر أكثر من 000 8 لغم مضاد للأفراد وأكثر من 600 2 لغم مضاد للدبابات وقرابة 000 383 ذخيرة من ذخائر الأسلحة الصغيرة وقرابة 000 44 ذخيرة من الذخائر غير المنفجرة.
    Les parties au conflit n'ont pas su protéger et appuyer activement les opérations humanitaires, avec les conséquences tragiques que l'on a vues le 10 octobre, lorsque deux agents de l'organisation non gouvernementale < < Save the Children-UK > > ont été tués par des mines antichar récemment posées. UN والعواقب المأساوية لعدم قيام أطراف النـزاع بتوفير حماية ودعم فعالين للعمليات الإنسانية اتضحت يوم 10 تشرين الأول/أكتوبر، عندما أدى انفجار لغم مضاد للدبابات زُرع حديثا إلى مقتل اثنين من موظفي المساعدة الإنسانية التابعين للمنظمة غير الحكومية " صندوق إنقاذ الطفولة - المملكة المتحدة " .
    Avec le PNUD, elle a conseillé les intéressés et supervisé la neutralisation de plus de 14 000 obus de mortier, 700 mines antichar et des milliers de cartouches entreposés dans l'usine de Vitezit, qui posaient un danger pour la population locale et risquaient d'être dérobés. UN وبالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قدمت البعثة المشورة بشأن كيفية إزالة ما يربو على 000 14 قذيفة هاون و 700 لغم مضاد للدبابات وآلاف من طلقات الذخيرة من مصنع فيتيزيت، وأشرفت على إزالة تلك القذائف والألغام والطلقات لأنها كانت تشكل خطرا على السكان المقيمين في المنطقة المحيطة بالمصنع وكان من المحتمل بشدة أن تتعرض للسرقة.
    À ce jour, des zones dangereuses ont été déminées sur une superficie de 7 millions de mètres carrés et près de 2 100 mines antipersonnel, plus de 900 mines antichars et environ 270 000 pièces de munitions non explosées et munitions d'armes légères ont été détruites. UN وحتى تاريخه، أزيلت الألغام في مناطق يشتبه بأنها تشكل خطرا تبلغ مساحتها نحو سبعة ملايين متر مربع ودُمر نحو 100 2 لغم مضاد للأفراد وأكثر من 900 لغم مضاد للدبابات وزهاء 000 270 قطعة من الذخائر غير المنفجرة وذخائر الأسلحة الصغيرة.
    Au total, ces champs de mines renferment environ 20 000 mines (5 000 mines antichars, 15 000 mines antipersonnel et 81 pièges), soit beaucoup plus que les estimations précédentes. UN وبشكل إجمالي، تحوي حقول الألغام ما يقدَّر بـ 20 ألف لغم أرضي (000 5 لغم مضاد للدبابات و 000 15 لغم مضاد للأفراد و 81 من الأَشراك المفخخة)، وهو رقم يتجاوز كل التقديرات السابقة.
    Les résultats enregistrés entre début septembre et début novembre 2003 sont impressionnants : plus de 900 000 munitions; 39 000 grenades à main; 23 000 mortiers et près de 5 000 mines antichars ont été détruits. UN والنتائج التي تم التوصل إليها من مطلع أيلول/سبتمبر 2003 إلى مطلع تشرين الثاني/نوفمبر 2003 كانت هائلة: إذ تم تدمير حوالي 000 900 رصاصة و 000 39 قنبلة يدوية و 000 23 قذيفة هاون ونحو 000 5 لغم مضاد للدبابات.
    Le déminage des mines posées par la Garde nationale dans la zone tampon a commencé le 18 novembre 2004. Depuis, ce sont plus de 250 000 mètres carrés qui ont été déminés, et plus de 400 mines antipersonnel et environ 900 mines antichars ont été neutralisées, et détruites dans des sites préparés à cet effet, dans la zone protégée par les Nations Unies. UN 14 - وبدأ في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 تطهير الحقول التي زرعها الحرس الوطني بالألغام في المنطقة العازلة، وتم منذ ذلك الحين تطهير أكثر من 000 250 متر مربع وإزالة أكثر من 400 لغم مضاد للأفراد وقرابة 900 لغم مضاد للدبابات ودمرت تلك الألغام في مواقع مخصصة لهذا الغرض في المنطقة الواقعة تحت حماية الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more