"لفائدة أقل البلدان" - Translation from Arabic to French

    • en faveur des pays les moins
        
    • pour les pays les moins
        
    Il a appelé à trouver une issue rapide au Cycle de Doha, moyennant des dispositions spéciales en faveur des pays les moins avancés. UN ودعا إلى اختتام مبكر لجولة الدوحة مع اعتماد أحكام خاصة لفائدة أقل البلدان نموا.
    ii) A suivre l'application du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés. UN `٢` رصد تنفيذ برنامج العمل أثناء التسعينات لفائدة أقل البلدان نمواً.
    Il faudrait faciliter l'accès aux marchés des produits de ces pays et prendre des mesures spéciales en faveur des pays les moins avancés. UN وبناء عليه، ينبغي زيادة تحسين سبل وصول المنتجات القادمة من البلدان النامية إلى الأسواق ويتعين تنفيذ تدابير خاصة لفائدة أقل البلدان نموا.
    Libérer l'entreprenariat : le rôle des partenariats dans la mobilisation des ressources pour les pays les moins avancés UN تشجيع تنظيم المشاريع: دور الشراكات في تعبئة الموارد لفائدة أقل البلدان نموا
    Libérer l'entreprenariat : le rôle des partenariats dans la mobilisation des ressources pour les pays les moins avancés UN تشجيع تنظيم المشاريع: دور الشراكات في تعبئة الموارد لفائدة أقل البلدان نموا
    Il est urgent d'accorder aux pays en développement sans littoral, comme cela s'est fait pour les pays les moins avancés, des conditions préférentielles qui leur permettront de surmonter leurs handicaps. UN وثمة حاجة ملحة لمنح شروط تفضيلية للبلدان النامية غير الساحلية من أجل تمكينها من مواجهة تحدياتها، على غرار ما تم القيام به لفائدة أقل البلدان نموا.
    Le Conseil économique et social a consacré sa réunion de fond à l'examen de cette question et nous saluons ici la Déclaration ministérielle qui en est issue relative à la mobilisation des ressources en faveur des pays les moins avancés. UN لقد خصص المجلس الاقتصادي والاجتماعي جزءا من دورته الموضوعية لعام 2004 لدراسة تلك القضية. وفي هذا السياق، نرحب بالإعلان الوزاري للمجلس لتعبئة الموارد لفائدة أقل البلدان نموا.
    Concernant l'examen à mi-parcours lui-même, l'ensemble du mécanisme intergouvernemental devrait être étudié, y compris le Conseil, lequel pourrait peut-être tenir davantage de réunions directives et consacrer suffisamment de temps au Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010. UN وفيما يتعلق باستعراض منتصف المدة في حد ذاته، سيتعين إعادة النظر في الآلية الحكومية الدولية برمتها، بما فيها المجلس، الذي قد يكون بإمكانه عقد مزيد من الدورات التنفيذية ويجب عليه تخصيص وقت كاف لبحث خطة العمل لفائدة أقل البلدان نموا.
    Concernant l'examen à mi-parcours lui-même, l'ensemble du mécanisme intergouvernemental devrait être étudié, y compris le Conseil, lequel pourrait peut-être tenir davantage de réunions directives et consacrer suffisamment de temps au Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010. UN وفيما يتعلق باستعراض منتصف المدة في حد ذاته، سيتعين إعادة النظر في الآلية الحكومية الدولية برمتها، بما فيها المجلس، الذي قد يكون بإمكانه عقد مزيد من الدورات التنفيذية ويجب عليه تخصيص وقت كاف لبحث خطة العمل لفائدة أقل البلدان نموا.
    Aujourd'hui, nombre de ses fidèles venus, tant de pays riches que de pays pauvres, regroupés dans des organisations très variées, sont engagés en faveur des pays les moins avancés. UN واليوم يشارك كثيرون من أبنائها، من البلدان الغنية والفقيرة على السواء، المنتسبين إلى طائفة عريضة من المنظمات، في أنشطة لفائدة أقل البلدان نموا.
    Les règles et modalités détaillées du fonctionnement de ces mécanismes ainsi que des décisions portant sur d'autres questions critiques telles que le respect des dispositions du Protocole ainsi qu'un train de mesures spéciales en faveur des pays les moins développés, ont été adoptés par la Conférence des Parties à sa septième session, en 2001, dans une série d'accords connue sous le nom d'Accords de Marrakech. UN وقد اعتمد مؤتمر الأطراف في دورته السابعة في عام 2001 القواعد والطرائق المفصَّلة لتسيير الآليات، وكذلك مقررات بشأن مسائل حاسمة أخرى مثل الامتثال ومجموعة خاصة من التدابير لفائدة أقل البلدان نمواً، وذلك ضمن سلسلة من الاتفاقات التي أصبحت تُعرف باتفاقات مراكش.
    Un autre point important de l'ordre du jour est la mise en oeuvre du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés et les préparatifs de la troisième Conférence des Nations Unies sur les PMA, qui sera accueillie par l'Union européenne à Bruxelles en 2001. UN ٤٠ - وهناك بند آخر مهم من بنود جدول اﻷعمال هو تنفيذ برنامج عمل التسعينات لفائدة أقل البلدان نمو والتحضيرات لمؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً الذي سيستضيفه الاتحاد اﻷوروبي في بروكسل عام ٢٠٠١.
    La réunion a encouragé tous les États membres à apporter un soutien financier à la mise en œuvre des projets de développement des infrastructures dans les domaines tels que le transport, l'énergie, l'information, les technologies de communication (TIC), l'agriculture, la production alimentaire, l'éducation et la santé en faveur des pays les moins avancés. UN 254 - وحث الاجتماع جميع الدول الأعضاء على تقديم الدعم المالي لتنفيذ مشاريع تنمية الهياكل الأساسية في مجالات مثل النقل والطاقة وتكنولوجيا المعلومات الإعلام والاتصال والزراعة والإنتاج الغذائي والتربية والصحة لفائدة أقل البلدان نموا.
    Les efforts déployés par les institutions financières et institutions de développement multilatérales, régionales et bilatérales en vue d'accroître, lorsque cela est nécessaire, les ressources financières affectées à la promotion de la coopération Sud-Sud en faveur des pays les moins avancés, sont accueillis avec satisfaction. UN 4 - وتلقى ترحيبا الجهود التي تبذلها المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية من أجل زيادة الموارد المالية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، حسب الاقتضاء، لفائدة أقل البلدان نموا.
    Les efforts déployés par les institutions financières et institutions de développement multilatérales, régionales et bilatérales en vue d'accroître, lorsque cela est nécessaire, les ressources financières affectées à la promotion de la coopération Sud-Sud en faveur des pays les moins avancés, sont accueillis avec satisfaction. UN 135 - وتلقى ترحيبا الجهود التي تبذلها المؤسسات المالية والإنمائية المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية من أجل زيادة الموارد المالية لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، حسب الاقتضاء، لفائدة أقل البلدان نموا.
    Il faut explorer de nouvelles possibilités pour les pays les moins avancés afin de promouvoir une croissance économique soutenue et le développement durable dans les secteurs de l'industrie, de l'agriculture et des services, de la sylviculture, de l'énergie et des autres infrastructures, des technologies et de l'investissement. UN 101 - ويتعين استكشاف فرص جديدة لفائدة أقل البلدان نموا لتعزيز النمو الاقتصادي والتصنيع والزراعة والخدمات والحراجة وغير ذلك من الهياكل الأساسية والتكنولوجيات والاستثمارات.
    Il faut explorer de nouvelles possibilités pour les pays les moins avancés afin de promouvoir une croissance économique soutenue et le développement durable dans les secteurs de l'industrie, de l'agriculture et des services, de la sylviculture, de la pêche, de l'énergie et des autres infrastructures, des technologies et de l'investissement. UN 102 - ويتعين استكشاف فرص جديدة لفائدة أقل البلدان نموا لتعزيز النمو الاقتصادي والتصنيع والزراعة والخدمات والحراجة وغير ذلك من الهياكل الأساسية والتكنولوجيات والاستثمارات.
    Il faut explorer de nouvelles possibilités pour les pays les moins avancés afin de promouvoir une croissance économique soutenue et le développement durable dans les secteurs de l'industrie, de l'agriculture et des services, de la sylviculture, de la pêche, de l'énergie et des autres infrastructures, des technologies et de l'investissement. UN 102 - ويتعين استكشاف فرص جديدة لفائدة أقل البلدان نموا لتعزيز النمو الاقتصادي والتصنيع والزراعة والخدمات والحراجة وغير ذلك من الهياكل الأساسية والتكنولوجيات والاستثمارات.
    Il est essentiel aussi de créer un mécanisme spécial de transfert technologique et de développement des capacités technologiques pour les pays les moins avancés pour qu'ils puissent sauter des étapes, ce qui contribuera à la rapidité de leur transformation structurelle. UN 137 - ومن الأهمية بمكان إنشاء آلية خاصة لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات التكنولوجية لفائدة أقل البلدان نموا وذلك لتيسير طفرتها التكنولوجية التي ستساهم في تحقيق تحولها الهيكلي السريع.
    Les pays les moins avancés sans littoral d'Afrique bénéficient d'autres mécanismes spéciaux, par exemple de l'initiative Tout sauf les armes de l'Union Européenne pour les pays les moins avancés et de l'African Growth and Opportunity Act (loi sur la croissance et les possibilités économiques de l'Afrique) des États-Unis, qui s'applique aux exportations africaines. UN واستفادت البلدان النامية غير الساحلية الأفريقية الأقل نمواً من برامج خاصة أخرى، من بينها مبادرة الاتحاد الأوروبي " كل شيء ما عدا الأسلحة " لفائدة أقل البلدان نمواً، و " قانون النمو والفرص في أفريقيا " في الولايات المتحدة الأمريكية لفائدة الصادرات الأفريقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more