"لفائدة السلطات" - Translation from Arabic to French

    • à l'intention des autorités
        
    Des réunions d'information ou des ateliers sont organisés à l'intention des autorités locales, des bureaux pour l'emploi ou des services d'aide sociale. UN ويجري عقد لقاءات إعلامية أو حلقات عمل لفائدة السلطات المحلية أو مكاتب العمل أو دوائر المساعدة الاجتماعية.
    Des ateliers de renforcement des capacités ont également été organisés à l'intention des autorités locales dans les zones dans lesquelles la LRA est présente. UN ونُظمت أيضا حلقات عمل لبناء القدرات لفائدة السلطات المحلية في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة.
    Certes, aucune formation n'a été dispensée, mais 33 activités de sensibilisation ont été organisées à l'intention des autorités nationales au sujet de la mise en œuvre du plan d'action. UN لم يُقدم أي تدريب، بيد أنه نُظم 33 نشاطا للتوعية لفائدة السلطات الوطنية بشأن تنفيذ خطة العمل
    B. Ateliers régionaux à l'intention des autorités centrales UN باء- حلقات العمل الإقليمية لفائدة السلطات المركزية
    Ainsi, en 2006, l'ONU a organisé, à Johannesburg (Afrique du Sud) et en Éthiopie, des séminaires régionaux et nationaux à l'intention des autorités concernées et des équipes de pays. UN ففي عام 2006، بدأت الأمم المتحدة تنظيم حلقات عمل إقليمية وقطرية لفائدة السلطات والأفرقة القطرية في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، وفي إثيوبيا.
    Un atelier de sensibilisation sur le Guide a été organisé à Bujumbura en octobre 2010 à l'intention des autorités nationales burundaises. UN 101 - ونُظمت حلقة عمل للتوعية بهذا الدليل في بوجمبورا في تشرين الأول/ أكتوبر 2010 لفائدة السلطات الوطنية البوروندية.
    Le Gouvernement examine actuellement les propositions faites s'agissant du cadre de la réforme et du mécanisme de coordination dans le but d'organiser deux ateliers de restitution à l'intention des autorités nationales et de la société civile et une convention nationale sur la réforme du secteur de la sécurité dans les mois à venir. UN وتقوم الحكومة باستعراض المقترحات المتعلقة بإطار عملية الإصلاح، وكذلك بآلية التنسيق، وذلك بهدف تنظيم حلقتي عمل عن رد الحقوق لفائدة السلطات الوطنية والمجتمع المدني، وعقد مؤتمر وطني عن إصلاح قطاع الأمن في الأشهر المقبلة.
    :: 3 séminaires sur les droits et la protection de l'enfant organisés à l'intention des autorités nationales et locales, notamment des forces de sécurité et de défense et au cours desquels seront examinées les graves violations constatées par le mécanisme de surveillance et de communication de l'information sur les enfants et les conflits armés, y compris le recrutement et l'emploi d'enfants soldats ainsi que la violence sexuelle UN :: تنظيم 3 حلقات دراسية عن حقوق الأطفال وعن حماية الطفل وذلك لفائدة السلطات الوطنية والمحلية، بما فيها قوات الدفاع والأمن التي ستغطي الانتهاكات الجسيمة التي جرى تعريفها في آلية الرصد والإبلاغ بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة بما في ذلك تجنيد الأطفال واستخدامهم والعنف الجنسي المرتكب ضدهم؛
    :: Séminaires sur les droits et la protection de l'enfant organisés à l'intention des autorités nationales et locales, notamment des forces de sécurité et de défense, et au cours desquels seront examinées les violations graves constatées par le mécanisme de surveillance et d'information, y compris le recrutement et l'emploi d'enfants soldats, ainsi que la violence sexuelle UN :: تنظيم حلقات دراسية عن حقوق الأطفال وحماية الطفل لفائدة السلطات الوطنية والمحلية، ومنها قوات الدفاع وقوات الأمن، تشمل الانتهاكات الجسيمة التي حددتها آلية الرصد والإبلاغ، بما في ذلك تجنيد الأطفال واستخدامهم والعنف الجنسي المرتكب ضدهم
    :: Trois ateliers sur le renforcement des aptitudes, comprenant une formation aux techniques de négociation constructives, au règlement des différends et à la formation d'un consensus, à l'intention des autorités aux échelons national, régional et local, en privilégiant les participants au dialogue UN :: عقد ثلاث حلقات عمل في مجال اكتساب المهارات، توفر التدريب على التفاوض البناء وحل المنازعات والتوصل إلى توافق الآراء لفائدة السلطات العاملة على الصعيد الوطني والإقليمي والمحلي، مع التركيز خاصة على المشاركين في الحوار
    Organisation de 10 ateliers (un par département) sur la gestion des catastrophes naturelles à l'intention des autorités locales et des organisations d'aide humanitaire UN تنظيم عشر حلقات عمل (واحدة في كل مقاطعة) عن إدارة الكوارث الطبيعية لفائدة السلطات المحلية والجهات المانحة للمساعدات
    Trois ateliers de perfectionnement, avec formation aux techniques de négociation, de règlement des différends et de recherche de consensus, à l'intention des autorités nationales, régionales et locales, en privilégiant la participation au dialogue UN عقد ثلاث حلقات عمل لبناء القدرات، تشمل التدريب على عقد المفاوضات البناءة، وحل المنازعات، والتوصل إلى توافق في الآراء لفائدة السلطات على الأصعدة الوطني والإقليمي والمحلي، مع التركيز بصفة خاصة على المشاركين في الحوار
    Grâce à l'assistance technique du HCDH, le Cameroun et les Comores ont participé à l'atelier régional de planification et de simulation des interventions d'urgence organisé en 2012 au Sénégal à l'intention des autorités nationales. UN واستعملت موارد المكتب المخصصة للمساعدة التقنية في دعم مشاركة الكاميرون وجزر القمر في التخطيط الإقليمي لتدابير مواجهة حالات الطوارئ على الصعيد الإقليمي وفي حلقة عمل قائمة على المحاكاة عقدت لفائدة السلطات الوطنية في السنغال في عام 2012.
    Au cours de l'exercice biennal, les ressources du programme ont été utilisées pour appuyer la participation du Cameroun et des Comores à l'atelier de simulation et de planification des interventions d'urgence organisé à l'intention des autorités nationales organisé à Dakar en novembre 2012. UN 640 - استُخدمت موارد البرنامج لدعم مشاركة جزر القمر والكاميرون في حلقة عمل إقليمية عن التخطيط للاستجابة في حالات الطوارئ والمحاكاة لفائدة السلطات الوطنية، عُقدت في داكار في تشرين الثاني/نوفمبر 2012.
    :: Séminaires sur les droits et la protection des enfants à l'intention des autorités nationales et locales, notamment les forces de défense et de sécurité, qui couvrent de graves violations recensées dans le mécanisme de surveillance et d'informations, notamment le recrutement et l'utilisation d'enfants soldats et la violence sexuelle UN :: تنظيم حلقات دراسية عن حقوق الأطفال وحماية الطفل لفائدة السلطات الوطنية والمحلية، بما فيها قوات الدفاع والأمن، تتناول الانتهاكات الجسيمة التي جرى تعريفها في آلية الرصد والإبلاغ، بما في ذلك تجنيد الأطفال واستخدامهم والعنف الجنسي
    L'ONUCI a encouragé les autorités gouvernementales à engager une série d'activités axées sur le règlement des conflits et le dialogue intercommunautaire, facilitées par l'ONUCI, à l'intention des autorités locales, des chefs traditionnels et communautaires, afin de renforcer les comités de sécurité et d'alerte rapide et les comités de sensibilisation locaux établis par le Ministère de l'intérieur. UN وشجعت العملية سلطات الحكومة المركزية على الشروع في سلسلة من أنشطة تسوية النزاعات والحوار بين المجتمعات المحلية التي تيسرها العملية لفائدة السلطات المحلية، وقادة المجتمعات المحلية والقادة التقليديين، وذلك من أجل تعزيز آليات الإنذار المبكر المحلية ولجان التوعية والأمن التي أنشأتها وزارة الداخلية.
    En avril 2013, l'Azerbaïdjan a accueilli le cours de formation régional de l'Organisation pour l'interdiction des armes chimiques (OIAC) à l'intention des autorités douanières sur les aspects techniques du régime des transferts de la Convention pour l'interdiction des armes chimiques. UN 16 - وفي نيسان/أبريل 2013، استضافت أذربيجان الدورة التدريبية الإقليمية التي نظمتها منظمة حظر الأسلحة الكيميائية لفائدة السلطات الجمركية بشأن الجوانب التقنية لنظام عمليات النقل الخاص باتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    PNUE. Programme de perfectionnement en droit de l'environnement, afin de renforcer le cadre juridique et institutionnel pour la gestion de l'environnement, à l'intention des autorités nationales, notamment par le biais du Partenariat pour l'élaboration du droit de l'environnement et la mise en place d'institutions environnementales en Afrique. UN 368 - برنامج الأمم المتحدة للبيئة - برنامج بناء القدرات في القانون البيئي لتعزيز الإطار القانوني والمؤسسي للإدارة البيئية، لفائدة السلطات الوطنية، بما في ذلك من خلال الشراكة من أجل تطوير القوانين والمؤسسات البيئية في أفريقيا.
    Activités liées à l'enregistrement, à l'établissement de documents et au profil des personnes du ressort du HCR, notamment les réfugiés, les demandeurs d'asile et les personnes risquant de devenir apatrides, ainsi que les personnes déplacées dans leur propre pays, à l'intention des autorités gouvernementales et d'autres partenaires nationaux. UN 431 - مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين - الأنشطة المرتبطة بتسجيل الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية وتوثيقهم وتنميطهم، بمن فيهم اللاجئون وطالبو اللجوء والأشخاص المعروضون لحرمانهم من الجنسية، فضلا عن المشردين داخليا، لفائدة السلطات الحكومية والشركاء الوطنيين الآخرين.
    :: Organisation de 10 ateliers (un par département) sur la gestion des catastrophes naturelles à l'intention des autorités locales et des organisations d'aide humanitaire UN :: تنظيم عشر حلقات عمل (واحدة في كل مقاطعة) عن إدارة الكوارث الطبيعية لفائدة السلطات المحلية والجهات المانحة للمساعدة الإنسانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more