"لفائدة موظفي" - Translation from Arabic to French

    • à l'intention du personnel
        
    • à l'intention des agents
        
    • pour le personnel
        
    • à l'intention des fonctionnaires
        
    • destiné aux responsables des
        
    • à l'intention des responsables
        
    • destinés au personnel
        
    • intention du personnel de
        
    • destiné aux personnels des services
        
    Développer, avec l'aide internationale, des activités de formation et de renforcement des capacités relatives aux droits de l'homme à l'intention du personnel de la justice et des forces de l'ordre UN مواصلة تطوير برنامج للتدريب وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان، بدعم دولي، لفائدة موظفي القضاء وإنفاذ القانون
    :: Organisation à l'intention du personnel pénitentiaire et d'autres autorités de 4 ateliers de formation consacrés aux principes de base en matière de sécurité pénitentiaire UN :: تنظيم 4 حلقات عمل تدريبية عن المبادئ الأساسية لأمن السجون لفائدة موظفي السجون الوطنيين وسلطات أخرى
    Plaquettes à l'intention des agents électoraux UN كتيّب لفائدة موظفي شؤون الانتخابات
    Divers modules de cours ont été mis au point pour le personnel du système judiciaire dans les sous-régions africaines. UN وطُوِّرت وحدات تدريبية مختلفة لفائدة موظفي العدالة الجنائية في المناطق دون الإقليمية الأفريقية.
    La Commission malaisienne des droits de l'homme élabore actuellement, en concertation avec la Direction de l'administration pénitentiaire, un programme d'enseignement sur les droits de l'homme à l'intention des fonctionnaires pénitentiaires. UN وتضع اللجنة الماليزية لحقوق الإنسان، بالتعاون مع إدارة السجون، منهاجاً عن حقوق الإنسان لفائدة موظفي السجون.
    2 stages de formation à l'intention du personnel du Siège qui envisage de partir en mission dans un délai de 2 ans UN تنظيم دورتين تدريبيتين في مجال تأهب للبعثات لفائدة موظفي المقر الذين يزمعون العمل في بعثات حفظ السلام في غضون سنتين
    Organisation à l'intention du personnel pénitentiaire et d'autres autorités de 4 ateliers de formation consacrés aux principes de base en matière de sécurité pénitentiaire UN تنظيم 4 حلقات عمل تدريبية بشأن المبادئ الأساسية لأمن السجون لفائدة موظفي السجون الوطنيين ومسؤولين آخرين
    Dans le cadre de ce projet, sept séminaires ont déjà été organisés à l'intention du personnel des institutions financières : UN وفي سياق تنفيذ المشروع، نُظمت بالفعل سبع حلقات دراسية لفائدة موظفي المؤسسات المالية:
    Mesure des résultats : nombre de stages de formation organisés à l'intention du personnel du Ministère des droits de l'homme et du Ministère de la justice UN عدد الدورات التدريبية لفائدة موظفي وزارة حقوق الإنسان ووزارة العدل
    Elle a indiqué au Comité que des programmes de formation et de sensibilisation étaient organisés à l'intention du personnel des forces de police. UN وأبلغت اللجنة بأن برامج تدريب وتوعية قد نظمت لفائدة موظفي الشرطة.
    Elle a indiqué au Comité que des programmes de formation et de sensibilisation étaient organisés à l'intention du personnel des forces de police. UN وأبلغت اللجنة بأن برامج تدريب وتوعية قد نظمت لفائدة موظفي الشرطة.
    71. Le Maroc a reconnu l'importance des programmes d'éducation et de formation à l'intention des agents de l'application des lois. UN 71- واعترف المغرب بأهمية برامج التثقيف والتدريب لفائدة موظفي إنفاذ القانون.
    Le projet achève aussi actuellement l'élaboration d'un manuel sur les enquêtes et les poursuites en matière de recouvrement d'avoirs à l'intention des agents des services de détection et de répression et des procureurs. UN ويقوم المشروع أيضا بوضع الصيغة النهائية لدليل للتحقيق والملاحقة القضائية فيما يتعلق باسترداد الموجودات لفائدة موظفي إنفاذ القانون وأعضاء النيابة العامة.
    Le Gouvernement équatorien met-il en œuvre un programme systématique de renforcement des capacités sur les questions relatives aux peuples autochtones à l'intention des agents de la fonction publique? Dans la négative, indiquez s'il existe un programme spécial de renforcement des capacités ou s'il est prévu d'engager des activités à cet effet à l'intention des agents de la fonction publique concernés. UN هل لدى حكومتكم برنامج منهجي لتنمية قدرات موظفي الخدمة العامة في مجال القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية ؟ يرجى، في حالة عدم وجود مثل هذا البرنامج، بيان ما إذا كان هناك برنامج خاص لتنمية قدرات هؤلاء الموظفين، أو خطة لتنفيذ أنشطة في هذا المجال لفائدة موظفي الخدمة العامة المختصين.
    pour le personnel des projets, dans les deux mois suivant la dernière réunion des auditeurs. UN لفائدة موظفي المشاريع، في غضون شهرين من بعد اجتماع الإحاطة الذي يعقده مراجعو الحسابات.
    :: Exploitation et entretien d'un dispensaire civil de niveau I et d'un hôpital militaire de niveau II pour le personnel de la mission UN :: تشغيل وصيانة عيادة طبية مدنية من المستوى الأول، ومستشفى عسكري واحد من المستوى الثاني لفائدة موظفي البعثة
    De même, au nom de l'Organisation maritime internationale, un cours analogue a été organisé pour le personnel de recherche et de sauvetage de la région de la mer Noire. UN وعلاوة على ذلك، نُظّمت دورة مماثلة باسم المنظمة البحرية الدولية لفائدة موظفي البحث والإنقاذ في منطقة البحر الأسود.
    Le Gouvernement de la RAS de Macao a également mis sur pied des activités de promotion et de formation spécialisées sur les droits de l'homme à l'intention des fonctionnaires, du personnel judiciaire et de divers groupes de la communauté. UN كما أطلقت حكومة ماكاو، الصين، أنشطة ترويجية وتدريبا متخصصا في مجال حقوق الإنسان لفائدة موظفي الحكومة وموظفي السلطة القضائية ومختلف الفئات المجتمعية.
    En Amérique latine, la plateforme régionale de coopération Sud-Sud bénéficie d'un appui continu, et une formation diplômante sur le renforcement des capacités est en phase d'essai à l'intention des fonctionnaires d'État. UN وفي أمريكا اللاتينية، يجري دعم منتدى التعاون في ما بين بلدان الجنوب، ويجري اختبار شهادة دراسية لفائدة موظفي الخدمة المدنية في مجال تنمية القدرات.
    Organisation d'un entraînement trimestriel obligatoire à la conduite défensive dans le désert à l'intention des militaires, grâce à un programme de formation des formateurs destiné aux responsables des transports militaires UN تنفيذ تدريب فصلي إلزامي على القيادة الآمنة في الصحراء للأفراد العسكريين من خلال برنامج لتدريب المدربين لفائدة موظفي النقل العسكري
    Interpol a apporté sa contribution aux sessions de formation spécialisée à l'intention des personnels des services de justice pénale organisées par le Service de la prévention du terrorisme et a participé à plusieurs de ses ateliers de formation sous-régionaux à l'intention des responsables de la justice pénale. UN وأسهمت الإنتربول في الدورات التدريبية المتخصّصة التي ينظّمها فرع منع الإرهاب لفائدة موظفي العدالة الجنائية وشاركت في عدة حلقات عمل تدريبية دون إقليمية عقدها لفائدة كبار موظفي العدالة الجنائية.
    Il est prévu d'organiser, au siège et dans les bureaux extérieurs, une vingtaine d'ateliers consacrés à la gestion de projets et principalement destinés au personnel du HCR. UN ومن المخطط عقد نحو ٠٢ حلقة دراسية بشأن إدارة البرامج، سواء في الميدان أو في المقر، لفائدة موظفي المفوضية بصفة رئيسية.
    23. Le Service a également établi un programme de formation juridique complet destiné aux personnels des services de justice pénale, qui vise à transmettre de manière plus systématique des connaissances spécialisées en matière de lutte contre le terrorisme. UN 23- كما يعكف الفرع على إعداد منهاج شامل للتدريب القانوني لفائدة موظفي العدالة الجنائية من أجل نقل المعارف والخبرات القانونية المتخصّصة في مجال مكافحة الإرهاب بطريقة أكثر انتظاما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more