Développer, avec l'aide internationale, des activités de formation et de renforcement des capacités relatives aux droits de l'homme à l'intention du personnel de la justice et des forces de l'ordre | UN | مواصلة تطوير برنامج للتدريب وبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان، بدعم دولي، لفائدة موظفي القضاء وإنفاذ القانون |
:: Organisation à l'intention du personnel pénitentiaire et d'autres autorités de 4 ateliers de formation consacrés aux principes de base en matière de sécurité pénitentiaire | UN | :: تنظيم 4 حلقات عمل تدريبية عن المبادئ الأساسية لأمن السجون لفائدة موظفي السجون الوطنيين وسلطات أخرى |
Plaquettes à l'intention des agents électoraux | UN | كتيّب لفائدة موظفي شؤون الانتخابات |
Divers modules de cours ont été mis au point pour le personnel du système judiciaire dans les sous-régions africaines. | UN | وطُوِّرت وحدات تدريبية مختلفة لفائدة موظفي العدالة الجنائية في المناطق دون الإقليمية الأفريقية. |
La Commission malaisienne des droits de l'homme élabore actuellement, en concertation avec la Direction de l'administration pénitentiaire, un programme d'enseignement sur les droits de l'homme à l'intention des fonctionnaires pénitentiaires. | UN | وتضع اللجنة الماليزية لحقوق الإنسان، بالتعاون مع إدارة السجون، منهاجاً عن حقوق الإنسان لفائدة موظفي السجون. |
2 stages de formation à l'intention du personnel du Siège qui envisage de partir en mission dans un délai de 2 ans | UN | تنظيم دورتين تدريبيتين في مجال تأهب للبعثات لفائدة موظفي المقر الذين يزمعون العمل في بعثات حفظ السلام في غضون سنتين |
Organisation à l'intention du personnel pénitentiaire et d'autres autorités de 4 ateliers de formation consacrés aux principes de base en matière de sécurité pénitentiaire | UN | تنظيم 4 حلقات عمل تدريبية بشأن المبادئ الأساسية لأمن السجون لفائدة موظفي السجون الوطنيين ومسؤولين آخرين |
Dans le cadre de ce projet, sept séminaires ont déjà été organisés à l'intention du personnel des institutions financières : | UN | وفي سياق تنفيذ المشروع، نُظمت بالفعل سبع حلقات دراسية لفائدة موظفي المؤسسات المالية: |
Mesure des résultats : nombre de stages de formation organisés à l'intention du personnel du Ministère des droits de l'homme et du Ministère de la justice | UN | عدد الدورات التدريبية لفائدة موظفي وزارة حقوق الإنسان ووزارة العدل |
Elle a indiqué au Comité que des programmes de formation et de sensibilisation étaient organisés à l'intention du personnel des forces de police. | UN | وأبلغت اللجنة بأن برامج تدريب وتوعية قد نظمت لفائدة موظفي الشرطة. |
Elle a indiqué au Comité que des programmes de formation et de sensibilisation étaient organisés à l'intention du personnel des forces de police. | UN | وأبلغت اللجنة بأن برامج تدريب وتوعية قد نظمت لفائدة موظفي الشرطة. |
71. Le Maroc a reconnu l'importance des programmes d'éducation et de formation à l'intention des agents de l'application des lois. | UN | 71- واعترف المغرب بأهمية برامج التثقيف والتدريب لفائدة موظفي إنفاذ القانون. |
Le projet achève aussi actuellement l'élaboration d'un manuel sur les enquêtes et les poursuites en matière de recouvrement d'avoirs à l'intention des agents des services de détection et de répression et des procureurs. | UN | ويقوم المشروع أيضا بوضع الصيغة النهائية لدليل للتحقيق والملاحقة القضائية فيما يتعلق باسترداد الموجودات لفائدة موظفي إنفاذ القانون وأعضاء النيابة العامة. |
Le Gouvernement équatorien met-il en œuvre un programme systématique de renforcement des capacités sur les questions relatives aux peuples autochtones à l'intention des agents de la fonction publique? Dans la négative, indiquez s'il existe un programme spécial de renforcement des capacités ou s'il est prévu d'engager des activités à cet effet à l'intention des agents de la fonction publique concernés. | UN | هل لدى حكومتكم برنامج منهجي لتنمية قدرات موظفي الخدمة العامة في مجال القضايا المتعلقة بالشعوب الأصلية ؟ يرجى، في حالة عدم وجود مثل هذا البرنامج، بيان ما إذا كان هناك برنامج خاص لتنمية قدرات هؤلاء الموظفين، أو خطة لتنفيذ أنشطة في هذا المجال لفائدة موظفي الخدمة العامة المختصين. |
pour le personnel des projets, dans les deux mois suivant la dernière réunion des auditeurs. | UN | لفائدة موظفي المشاريع، في غضون شهرين من بعد اجتماع الإحاطة الذي يعقده مراجعو الحسابات. |
:: Exploitation et entretien d'un dispensaire civil de niveau I et d'un hôpital militaire de niveau II pour le personnel de la mission | UN | :: تشغيل وصيانة عيادة طبية مدنية من المستوى الأول، ومستشفى عسكري واحد من المستوى الثاني لفائدة موظفي البعثة |
De même, au nom de l'Organisation maritime internationale, un cours analogue a été organisé pour le personnel de recherche et de sauvetage de la région de la mer Noire. | UN | وعلاوة على ذلك، نُظّمت دورة مماثلة باسم المنظمة البحرية الدولية لفائدة موظفي البحث والإنقاذ في منطقة البحر الأسود. |
Le Gouvernement de la RAS de Macao a également mis sur pied des activités de promotion et de formation spécialisées sur les droits de l'homme à l'intention des fonctionnaires, du personnel judiciaire et de divers groupes de la communauté. | UN | كما أطلقت حكومة ماكاو، الصين، أنشطة ترويجية وتدريبا متخصصا في مجال حقوق الإنسان لفائدة موظفي الحكومة وموظفي السلطة القضائية ومختلف الفئات المجتمعية. |
En Amérique latine, la plateforme régionale de coopération Sud-Sud bénéficie d'un appui continu, et une formation diplômante sur le renforcement des capacités est en phase d'essai à l'intention des fonctionnaires d'État. | UN | وفي أمريكا اللاتينية، يجري دعم منتدى التعاون في ما بين بلدان الجنوب، ويجري اختبار شهادة دراسية لفائدة موظفي الخدمة المدنية في مجال تنمية القدرات. |
Organisation d'un entraînement trimestriel obligatoire à la conduite défensive dans le désert à l'intention des militaires, grâce à un programme de formation des formateurs destiné aux responsables des transports militaires | UN | تنفيذ تدريب فصلي إلزامي على القيادة الآمنة في الصحراء للأفراد العسكريين من خلال برنامج لتدريب المدربين لفائدة موظفي النقل العسكري |
Interpol a apporté sa contribution aux sessions de formation spécialisée à l'intention des personnels des services de justice pénale organisées par le Service de la prévention du terrorisme et a participé à plusieurs de ses ateliers de formation sous-régionaux à l'intention des responsables de la justice pénale. | UN | وأسهمت الإنتربول في الدورات التدريبية المتخصّصة التي ينظّمها فرع منع الإرهاب لفائدة موظفي العدالة الجنائية وشاركت في عدة حلقات عمل تدريبية دون إقليمية عقدها لفائدة كبار موظفي العدالة الجنائية. |
Il est prévu d'organiser, au siège et dans les bureaux extérieurs, une vingtaine d'ateliers consacrés à la gestion de projets et principalement destinés au personnel du HCR. | UN | ومن المخطط عقد نحو ٠٢ حلقة دراسية بشأن إدارة البرامج، سواء في الميدان أو في المقر، لفائدة موظفي المفوضية بصفة رئيسية. |
23. Le Service a également établi un programme de formation juridique complet destiné aux personnels des services de justice pénale, qui vise à transmettre de manière plus systématique des connaissances spécialisées en matière de lutte contre le terrorisme. | UN | 23- كما يعكف الفرع على إعداد منهاج شامل للتدريب القانوني لفائدة موظفي العدالة الجنائية من أجل نقل المعارف والخبرات القانونية المتخصّصة في مجال مكافحة الإرهاب بطريقة أكثر انتظاما. |