"لفترة اختبار" - Translation from Arabic to French

    • pour une période de stage
        
    • à une période de stage
        
    • pour une période d'essai
        
    • la période de stage
        
    • de stage est
        
    • pour une période probatoire
        
    ii) À un(e) fonctionnaire titulaire d'une nomination pour une période de stage ou pour une période de durée non déterminée qui est licencié(e) au cours de la première année de service; UN ' 2` الموظف المعين لفترة اختبار أو لمدة غير محدودة الذي يُنهى تعيينه خلال السنة الأولى للخدمة؛
    ii) À un(e) fonctionnaire titulaire d'une nomination pour une période de stage ou pour une période de durée non déterminée qui est licencié(e) au cours de la première année de service; UN ' 2` الموظف المعين لفترة اختبار أو لمدة غير محدودة الذي يُنهى تعيينه خلال السنة الأولى للخدمة؛
    Il a été décidé que les agents de sécurité locaux seraient recrutés au moyen de contrats de louage de services pour une période de stage pendant laquelle une formation leur serait dispensée, leurs antécédents seraient vérifiés et leur performance évaluée. UN وتقرر تعيين أفراد أمن محليين بموجب اتفاقات لتقديم خدمات خاصة لفترة اختبار يستفيدون خلالها من التدريب ويمكن فيها التحقق من المعلومات الأساسية التي قدموها ورصد أدائهم.
    Les fonctionnaires nouvellement recrutés par l'Organisation seraient astreints à une période de stage pendant leur première année de service. UN ويخضع الموظفون الذين يبدأون عملهم بالمنظمة لفترة اختبار خلال السنة الأولى من عملهم بالمنظمة.
    Créé en 2000 pour une période d'essai de deux ans, le Conseil est devenu permanent en 2003 en vertu d'un amendement à la loi sur l'égalité des sexes. UN وإنشئ المجلس في عام 2000 لفترة اختبار مدتها سنتين، وأصبح دائما في عام 2003 من خلال تعديل قانون المساواة بين الجنسين.
    Selon le schéma de la CFPI, les fonctionnaires engagés à titre temporaire pour moins d'un an ne sont pas soumis à la période de stage. UN ووفقا لإطار اللجنة، فإن الموظفين الذين يمنحون تعيينا مؤقتا لمدة تقل عن سنة واحدة لا يخضعون لفترة اختبار.
    Permanent/pour une période de stage : 4 979 UN الموظفون المعينون بعقود دائمة/لفترة اختبار: 979 4
    Engagement permanent/pour une période de stage à durée déterminée Engagement temporaire UN الفئة/الرتبة دائم/لفترة اختبار محدد المدة مؤقت المجموع
    Engagement pour une période de stage relevant de la série 100 UN تعيينات المجموعة 100 لفترة اختبار
    Comme suite aux préoccupations exprimées par des membres du Gouvernement et aux démarches effectuées par plusieurs membres de la communauté internationale, le ministère de l'intérieur est convenu que ces 14 fonctionnaires ne seraient nommés que pour une période de stage de quatre mois, à l'issue de laquelle leurs résultats seraient examinés. UN وفي أعقاب القلق المعرب عنه داخل الحكومة والمساعي التي بذلها العديد من أعضاء المجتمع الدولي، وافقت وزارة الداخلية على تعيين الـ 14 ضابطا لفترة اختبار مدتها أربعة شهور فقط، يجري بعدها استعراض أدائهم.
    Permanent/pour une période de stage : 6 835 UN الموظفون المعينون بعقود دائمة/لفترة اختبار: 835 6
    (Demande formée par un ancien fonctionnaire de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient aux fins de l'annulation de la décision de mettre fin à son engagement pour une période de stage) UN (طلب من موظف سابق في الأونروا لإلغاء قرار إنهاء تعيينه لفترة اختبار)
    Permanent/pour une période de stage UN تعيينات دائمة/لفترة اختبار 4 979
    Les engagements pour une période de stage obtenus avant le 30 juin 2009 seront convertis en engagements permanents, même si la date prévue d'expiration de la période de stage est postérieure au 1er juillet 2009. UN أما عقود الموظفين في فترة الاختبار الممنوحة قبل 30 حزيران/يونيه 2009 فستحول إلى عقود دائمة وإن كانت تعييناهم لفترة اختبار ستنتهي بعد 1 تموز/يوليه 2009.
    Engagement pour une période de stage (dont la durée est normalement fixée à deux ans et qui débouche sur un engagement permanent) UN تعيين لفترة اختبار (عادة لمدة سنتين، ويفضي إلى تعيين دائم)
    Les missions devraient pouvoir engager à la classe de début N-A des personnes titulaires d'un diplôme universitaire pour une période de stage, sans exiger d'expérience professionnelle. UN وينبغي أن يكون لدى البعثات المرونة اللازمة لتعيين موظفين فنيين وطنيين من حملة الشهادات الجامعية لفترة اختبار في الرتبة م و - ألف، وهي رتبة الموظفين الفنيين الوطنيين المبتدئين.
    Les fonctionnaires nouvellement recrutés par l'Organisation seraient astreints à une période de stage pendant leur première année de service. UN ويخضع الموظفون الذين يبدأون عملهم بالمنظمة لفترة اختبار خلال السنة الأولى من عملهم بالمنظمة.
    Les fonctionnaires nouvellement recrutés par l'Organisation seraient astreints à une période de stage pendant leur première année de service. UN وسيخضع الموظفون الذين يبدأون عملهم بالمنظمة لفترة اختبار خلال السنة الأولى من عملهم مع المنظمة.
    On a également proposé d'adopter les directives à titre provisoire pour une période d'essai. UN واقترح أيضا أن يتم اعتماد المبادئ التوجيهية على أساس مؤقت، لفترة اختبار.
    En ce qui concerne les mesures prises, le tribunal a demandé au Ministre du travail et de l'action sociale de rechercher activement les candidatures de femmes capables d'assumer les fonctions en question et a recommandé que l'homme déjà recruté temporairement pour une période d'essai ne soit pas engagé de manière définitive. UN وعلى الصعيد العملي، أمرت المحكمة وزير العمل والرفاه بالبحث النشط عن مرشحات مناسبات للمنصب، وأوصت بعدم المضي في التعيين النهائي للرجل المعين مؤقتا لفترة اختبار.
    Au terme de cette première période de formation, organisée sous les auspices du Ministère de la justice, le candidat est nommé auprès d'un tribunal pour une période probatoire de trois ans. UN وبعد إتمام هذه الفترة التدريبية الأولى التي تجري برعاية وزارة العدل يعين المرشح في محكمة لفترة اختبار مدتها ثلاث سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more