Elle devrait aider les registres intéressés à évaluer leur état de préparation pour la deuxième période d'engagement. | UN | ومن المتوقع أن يساعد ذلك السجلات المهتمة على تقييم حالة استعدادها لفترة الالتزام الثانية. |
Questions relatives aux engagements pour la deuxième période d'engagement | UN | المسائل المتصلة بالالتزامات لفترة الالتزام الثانية |
Les dispositions du Protocole de Kyoto relatives aux potentiels de réchauffement de la planète demeurent inchangées pour la deuxième période d'engagement aux fins du Protocole de Kyoto. | UN | تظل أحكام بروتوكول كيوتو المتعلقة بإمكانات الاحترار العالمي دون تغيير لفترة الالتزام الثانية لبروتوكول كيوتو. |
Le traité détaillé sur ce sujet qui devrait être adopté en 2015 doit comprendre des engagements juridiquement contraignants et refléter un degré d'ambition bien supérieur à celui de la deuxième période d'engagement du Protocole de Kyoto. | UN | ويجب أن تتضمن المعاهدة الشاملة عن هذا الموضوع، والمخطط اعتمادها في عام 2015، التزامات ملزمة قانوناً، وأن تعبر عن مستوى طموح أعلى من المستوى المحدد لفترة الالتزام الثانية في بروتوكول كيوتو. |
Option 2 : Approbation d'une liste restreinte d'activités supplémentaires à prendre en compte pendant la deuxième période d'engagement et les périodes suivantes | UN | الخيار 2: إقرار قائمة محددة من الأنشطة الإضافية لفترة الالتزام الثانية وفترات الالتزام اللاحقة |
Les Parties qui seraient ajoutées à la liste pour la deuxième période d'engagement seraient identifiées par des notes de bas de page appropriées. | UN | والأطراف التي أضيفت إلى القائمة لفترة الالتزام الثانية تبيّن في الحاشية على النحو الملائم. |
Des Parties ont aussi suggéré d'adopter une année ou période de référence différente pour la deuxième période d'engagement. | UN | وقد أشار بعض الأطراف كذلك إلى إمكانية اعتماد سنة أو فترة أساس مختلفة لفترة الالتزام الثانية. |
Les potentiels de réchauffement de la planète ainsi arrêtés seraient utilisés pour déterminer si les engagements d'atténuation pour la deuxième période d'engagement ont bien été remplis. | UN | وسوف تُستخدم إمكانات الاحترار العالمي المتفق عليها بهذه الطريقة لتحديد الوفاء بالتزامات التخفيف لفترة الالتزام الثانية. |
Projet de décision /CMP.1. Questions relatives aux engagements pour la deuxième période d'engagement 2 | UN | مشروع المقرر -/م أ إ- 1 - المسائل المتصلة بالالتزامات لفترة الالتزام الثانية 2 |
La Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au présent Protocole entame l'examen de ces des engagements pour la deuxième période d'engagement sept ans au moins avant la fin de la première période d'engagement visée au paragraphe 1 ci-dessus. | UN | ويبدأ مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في هذا البروتوكول النظر في هذه الالتزامات لفترة الالتزام الثانية قبل سبع سنوات على الأقل من نهاية فترة الالتزام الأولى المشار إليها في الفقرة 1 أعلاه. |
Les engagements de l'Union européenne et de ses États membres pour la deuxième période d'engagement en vertu du Protocole de Kyoto seront tenus conjointement par l'Union européenne et ses États membres, la Croatie et l'Islande, conformément à l'article 4 du Protocole de Kyoto. | UN | يشترك في الوفاء بالتزامات الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء لفترة الالتزام الثانية بموجب بروتوكول كيوتو كل من الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء وكرواتيا وآيسلندا، وفقاً للمادة 4 من بروتوكول كيوتو. |
Ces UQA et UAB ne seront délivrées que lorsque les objectifs chiffrés de limitation ou de réduction des émissions auront été établis pour la deuxième période d'engagement et que les mesures voulues auront été prises pour délivrer ces unités. | UN | ولن تُصدر وحدات الكميات المسندة ووحدات الإزالة القائمة هذه حتى تُحدد أهداف كمية للحد من الانبعاثات وخفضها لفترة الالتزام الثانية وتُتخذ الخطوات الضرورية لإصدار هذه الوحدات. |
L'UE, selon la communication qu'elle a présentée au nom de ses États membres et de l'Islande, dépassera son objectif de réduction des émissions pour la première période d'engagement et elle devrait dépasser son objectif pour la deuxième période d'engagement. | UN | ١٩- سيتجاوز ما يحققه الاتحاد الأوروبي، استناداً إلى تقريره باسم دوله الأعضاء وآيسلندا، هدف خفض الانبعاثات المحدد لفترة الالتزام الأولى، ويتوقع أن يتجاوز إنجاز الهدف المحدد لفترة الالتزام الثانية. |
Dans le cadre du programme, des avis juridiques ont en outre été donnés au sujet de la ratification et de l'entrée en vigueur de l'Amendement de Doha au Protocole de Kyoto, de sa mise en œuvre et de l'établissement de nouvelles règles pour la deuxième période d'engagement. | UN | 65- وقدّم البرنامج أيضاً المشورة القانونية بشأن التصديق على تعديل الدوحة لبروتوكول كيوتو، وتيسير بدء نفاذه وتنفيذه، ووضع المزيد من القواعد لفترة الالتزام الثانية. |
Engagements chiffrés de limitation ou de réduction des émissions pour la deuxième période d'engagement (2013-2017) | UN | الالتزامات بتحديد أو خفض الانبعاثات كمياً لفترة الالتزام الثانية (2013-2017) |
Engagements chiffrés de limitation ou de réduction des émissions pour la deuxième période d'engagement | UN | الالتزامات بتحديد أو خفض الانبعاثات كمياً لفترة الالتزام الثانية (2013-2017) |
Il a jugé nécessaire de prendre en considération les avantages découlant de telles exportations pour l'environnement mondial lors de la négociation des objectifs de la deuxième période d'engagement. | UN | وذكر أن المنافع البيئة العالمية التي تعود من هذه الصادرات سوف توضع في الاعتبار لدى التفاوض على أهداف لفترة الالتزام الثانية. |
1. Décide que les dispositions de la décision 14/CP.7, adoptée par la Conférence des Parties à sa septième session, continueront de s'appliquer pendant la deuxième période d'engagement, les conditions détaillées qui y sont énoncées restant en vigueur. | UN | 1- يُقرر أن تظل أحكام المقرر 14/م أ-7 الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السابعة سارية لفترة الالتزام الثانية وفقاً للشروط المفصَّلة في ذلك المقرر. |
Sur le total des URCE, 1 368 177 555 ont été délivrées pour la première période d'engagement au titre du Protocole de Kyoto et 10 908 108 pour la seconde période. | UN | 41- ومن مجموع وحدات الخفض المعتمد، تم إصدار 555 177 368 1 وحدة لفترة الالتزام الأولى بموجب بروتوكول كيوتو، و108 908 10 وحدات لفترة الالتزام الثانية. |
26. Pour ce qui est de la délivrance d'URE avant l'entrée en vigueur d'objectifs d'émission, la situation est plus complexe, faute d'UQA ou d'UAB attribuées pour une deuxième période d'engagement à convertir en URE par le biais du processus de délivrance d'unités. | UN | 26- أما حالة إصدار وحدات خفض الانبعاثات قبل بدء نفاذ الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات فهي أكثر تعقداً، إذ لن تكون هناك أي وحدة من وحدات الكميات المسندة أو وحدات الإزالة لفترة الالتزام الثانية يمكن تحويلها إلى وحدات خفض الانبعاثات من خلال عملية الإصدار. |
En dépit du fait que l'Accord de Copenhague n'a pu déboucher sur un accord global, on pouvait espérer que, néanmoins, il imprimerait un élan politique aux négociations en ouvrant la voie à un accord contraignant au cours de la deuxième période, conformément au Protocole de Kyoto. | UN | وعلى الرغم من أن اتفاق كوبنهاغن لم يتوصل إلى الاتفاق الشامل الذي كنا نصبو إليه، فإنه وفر حافزا سياسيا للمفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاق ملزم لفترة الالتزام الثانية بموجب بروتوكول كيوتو. |