"لفترة السنوات الثلاث" - Translation from Arabic to French

    • pour la période triennale
        
    • pour l'exercice triennal
        
    • pour les trois années
        
    • de la période triennale
        
    • pour la période de trois ans
        
    • triennale concernant
        
    • pour la prochaine période triennale
        
    Les négociations qui se déroulaient à la réunion en cours en vue de reconstituer le Fonds multilatéral pour la période triennale à venir devaient aboutir à un bon niveau de financement qui répondrait aux besoins des pays en développement. UN أما المفاوضات الجارية أثناء الاجتماع الحالي لتجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف لفترة السنوات الثلاث المقبلة فيجب أن تصل إلى مستوى جيد من التمويل الذي من شأنه أن يلبي احتياجات البلدان النامية.
    Une diminution de l'ordre de 0 à 80 millions de dollars a été calculée pour la période triennale suivante. UN وتحدّد أن خفضاً في حدود صفر إلى 80 مليون دولار لفترة السنوات الثلاث التالية.
    pour la période triennale qui débutera en 1997, le Conseil a approuvé, aux fins de planification, un montant de 3 300 millions de dollars pour les ressources de base. UN واعتمد المجلس، ﻷغراض التخطيط، رقما هو ٣,٣ بليون دولار من دولارات المتحدة للموارد اﻷساسية لفترة السنوات الثلاث التي تبدأ في عام ١٩٩٧.
    < < Nous avons alloué 75 millions de livres sterling à Montserrat pour l'exercice triennal 1998/99-2000/01. UN " خصصنا لمونتسيرات 75 مليون جنيه استرليني لفترة السنوات الثلاث 1998/1999-2000/2001.
    La Fédération de Russie se félicite de la prorogation du Processus consultatif officieux et du maintien de son mandat pour les trois années à venir. UN ويرحب الاتحاد الروسي بكون العملية التشاورية غير الرسمية ستواصل عملها لفترة السنوات الثلاث المقبلة دون أن تغير ولايتها.
    5. Que seules les Parties dont les fluctuations du taux d'inflation ont été inférieures à [XX] % au cours de la période triennale précédente, d'après les chiffres publiés par le Fonds monétaire international, pourront utiliser le mécanisme à taux de change fixe; UN 5 - أن تقتصر أهلية استخدام الآلية على الأطراف التي لا تتجاوز تقلبات معدل التضخم فيها نسبة [xx] في المائة، وفق الأرقام المنشورة الصادرة عن صندوق النقد الدولي بالنسبة لفترة السنوات الثلاث السابقة؛
    9. Le tableau 2 donne les affectations préliminaires des MCARB-1 pour chaque pays pour la période de trois ans 2001-2003. UN ٩ - يبين هــذا الجــدول المخصصات اﻷولية للهدف ١ بالنسبة لفرادى البلدان لفترة السنوات الثلاث ٢٠٠١-٢٠٠٣.
    Des négociations continuaient également au sujet du cadre devant régir la reconstitution du Fonds multilatéral pour la période triennale 2015-2017. UN وقال إن المفاوضات لا تزال هناك مستمرة بشأن اختصاصات تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لفترة السنوات الثلاث 2015-2017.
    Par suite de ces nouveaux calculs, comprenant notamment l'incidence des projets de démonstration sur les réductions, le Groupe avait estimé, selon ces hypothèses, que les besoins de financement pour la période triennale 2009-2011 se trouveraient réduits de 2,7 millions de dollars. UN وأشار إلى أن هذه الافتراضات سوف تُخفض احتياجات التمويل لفترة السنوات الثلاث 2009 - 2011 بمبلغ 2.7 مليون دولار.
    Le montant total des fonds nécessaires aux activités d'appui pour la période triennale 2009-2011 est estimé à 92 millions de dollars. UN ويقدر مجموع التمويل لأنشطة الدعم لفترة السنوات الثلاث 2009 - 2011 بمبلغ 92 مليون دولار.
    Cela signifie que la fourchette concernant les fonds nécessaires pour la période triennale 2009-2011 est très ouverte. UN ويعني ذلك أن نطاق احتياجات التمويل لفترة السنوات الثلاث 2009 - 2011 واسع بصورة كبيرة.
    Tableau récapitulatif des fonds nécessaires pour la période triennale 2009 - 2011 UN جدول احتياجات التمويل لفترة السنوات الثلاث 2009 - 2011
    Il reprend les principaux éléments du programme de travail pour la période triennale précédente, en plus des activités demandées par les Parties lors des réunions de planification sous-régionales et nationales. UN ويشمل ذلك العناصر الرئيسية لبرنامج العمل لفترة السنوات الثلاث الماضية، بالإضافة إلى الأنشطة التي طلبتها الأطراف في اجتماعات التخطيط الوطنية ودون الإقليمية.
    Le montant total en intérêts consigné dans les comptes du Trésorier pour la période triennale 2006-2008 en date du 27 mai 2009 était de 43 537 814 $US. UN 8- حتى 27 مايو/أيار 2009 بلغ المستوى الإجمالي للفوائد المدوّنة في حسابات أمين الخزانة 814 537 43 دولارا أمريكيا لفترة السنوات الثلاث 2006-2008.
    < < Nous avons alloué 75 millions de livres sterling à Montserrat pour l'exercice triennal 1998/99-2000/01. UN " خصصنا لمونتسيرات 75 مليون جنيه استرليني لفترة السنوات الثلاث 1998/1999 - 2000/2001.
    2. Elit les représentants ci-après membres du Bureau du Groupe de travail à composition non limitée pour l'exercice triennal 2009-2011 : UN 2 - ينتخب الممثلين التالية أسماؤهم أعضاء في مكتب الفريق العامل المفتوح العضوية لفترة السنوات الثلاث 2009-2011:
    Contributions annuelles moyennes pour l'exercice triennal 2009-2011 UN متوسط المساهمات السنوية لفترة السنوات الثلاث 2009 - 2011
    Celui-ci décrit les principaux domaines d'activité et les modalités de fonctionnement du Fonds, le chapitre V du présent document exposant ses six objectifs stratégiques pour les trois années à venir et le chapitre VI, son plan de travail et ses besoins de financement. UN وتتضمن الخطة مجالات اهتمام الصندوق وطرق تشغيله. ويتضمن الفصل الخامس اﻷهداف الاستراتيجية الستة التي حددت لفترة السنوات الثلاث القادمة. ويناقش الفصل السادس خطة عمل الصندوق ويحدد الاحتياجات من الموارد.
    Nous nous félicitons de la poursuite de ce Processus pour les trois années à venir sur la même base informelle, mais nous notons qu'il faut en renforcer et améliorer l'efficacité, comme cela a été reconnu dans le projet de résolution omnibus. UN ونرحب باستمرار العملية لفترة السنوات الثلاث القادمة على نفس الأساس غير الرسمي، ولكننا نشير إلى ضرورة الارتفاع بكفاءتها وتحسينها، على النحو الذي يسلم به مشروع القرار الجامع.
    5. Que seules les Parties dont les fluctuations du taux d'inflation ont été inférieures à 10 % au cours de la période triennale précédente, d'après les chiffres publiés par le Fonds monétaire international, pourront utiliser le mécanisme à taux de change fixe; UN 5 - أن تقتصر أهلية استخدام الآلية على الأطراف التي لا تتجاوز تقلبات معدل التضخم فيها نسبة 10 في المائة، وفق الأرقام المنشورة الصادرة عن صندوق النقد الدولي بالنسبة لفترة السنوات الثلاث السابقة؛
    5. Que seules les Parties dont les fluctuations du taux d'inflation ont été inférieures à 10 % au cours de la période triennale précédente, d'après les chiffres publiés par le Fonds monétaire international, pourront utiliser le mécanisme à taux de change fixe; UN 5 - أن تقتصر أهلية استخدام الآلية على الأطراف التي لا تتجاوز تقلبات معدل التضخم فيها نسبة 10 في المائة، وفق الأرقام المنشورة الصادرة عن صندوق النقد الدولي بالنسبة لفترة السنوات الثلاث السابقة؛
    Des retards sont intervenus dans l’établissement des caractéristiques techniques des nouveaux services de soutien génie pour la période de trois ans à venir et du contrat y relatif. UN توجد تأخيرات في إصدار المواصفات المنقحة وإنجاز العقد الجديد لخدمات الدعم الهندسي لفترة السنوات الثلاث المقبلة.
    Le présent document rend compte de la mise en œuvre de la Stratégie triennale concernant le Programme relatif aux pôles commerciaux que les États membres de la CNUCED ont adoptée en septembre-octobre 1999. UN هذه الوثيقة تقدم تقريراً عن تنفيذ استراتيجية برنامج النقاط التجارية لفترة السنوات الثلاث التي اعتمدتها الدول الأعضاء في الأونكتاد في أيلول/سبتمبر - تشرين الأول/أكتوبر 1999.
    Par rapport à un scénario supposant un financement intégral des deuxièmes conversions, une diminution des besoins de financement de l'ordre de 0 à 50 millions de dollars a été calculée pour la prochaine période triennale, pour les divers scénarios et pour les dates butoirs 2007 et 2004. UN ومقارنة بالحالة التي تفترض التمويل الكامل للتحويلات الثانية، احتُسِب الانخفاض في الاحتياجات من التمويل في حدود صفر و50 مليون دولار لفترة السنوات الثلاث القادمة لمختلف الافتراضات ولموعدي الإنهاء لعامي 2007 و2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more