"لفترة الميزانية" - Translation from Arabic to French

    • pour l'exercice budgétaire
        
    • de l'exercice budgétaire
        
    • pour l'exercice à
        
    • pour l'exercice considéré
        
    • le cycle budgétaire considéré
        
    • de l'exercice à
        
    • le budget
        
    • disposer d'
        
    • pour la période considérée
        
    • pendant l'exercice budgétaire
        
    L'effectif moyen des contingents pour l'exercice budgétaire serait donc de 2 527 hommes. UN وبذلك يكون متوسط قوام القوة لفترة الميزانية 527 2 فردا.
    Les dépenses directement liées à la MONUP représentent moins de 2 millions de dollars pour l'exercice budgétaire. UN وتصل التكاليف المتصلة مباشرة ببعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا إلى ما يقل عن ٠٠٠ ٠٠٠ ٢ دولار لفترة الميزانية تلك.
    :: Amélioration de la collecte d'informations pour l'exercice budgétaire suivant UN :: تحسين عملية جمع المعلومات لفترة الميزانية التالية
    Selon le Comité, les mesures de résultats du Bureau sont claires, réalistes et précises, et la plupart sont fondées sur des éléments qui permettent effectivement de vérifier si les réalisations escomptées ont été atteintes au cours de l'exercice budgétaire. UN وترى اللجنة أن مقاييس الأداء واضحة وواقعية ومحددة، وتستند في معظمها إلى عناصر ذات صلة لتقييم الإنجازات المتوقعة للمكتب ضمن الإطار الزمني لفترة الميزانية.
    Toute augmentation ou diminution des ressources nécessaires imputable aux changements intervenus dans le niveau ou la nature des activités menées par une organisation pendant l'exercice en cours et de celles qui sont proposées pour l'exercice à venir. UN هي أي زيادة أو نقصان في الاحتياجات من الموارد، بسبب تغير مستوى أو طبيعة الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة خلال فترة الميزانية الجارية والأنشطة المقترحة لفترة الميزانية المقبلة.
    Aucun montant n'est prévu au titre du soutien logistique autonome dans les prévisions de dépenses pour l'exercice considéré. UN 19 - لم يدرج أي اعتماد من أجل الاكتفاء الذاتي في التكاليف التقديرية لفترة الميزانية.
    Le Secrétaire général établit un calendrier conçu de manière telle que le projet de plan à moyen terme et les projets de révision du plan à moyen terme soient soumis au Comité du programme et de la coordination conformément à la règle des six semaines, et au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires avant le 1er mai de l’année qui précède le cycle budgétaire considéré. UN يُعــد اﻷمين العام برنامجا زمنيا بغية ضمان تقديــم الخطــة المتوسطــة اﻷجــل المقترحة وتنقيحاتهـــا إلى لجنـــة البرنامج والتنسيق وفقا لقاعدة اﻷسابيع الستة، وإلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في موعد أقصاه نهاية نيسان/أبريـــل من العام السابق لفترة الميزانية.
    :: Amélioration de la collecte d'informations pour l'exercice budgétaire suivant UN :: تحسين عملية جمع المعلومات لفترة الميزانية التالية
    La première indique la répartition proposée des ressources par chapitre, traite des orientations, objectifs et priorités retenus pour l'exercice budgétaire et décrit la méthode utilisée pour élaborer le budget. UN ويقدم الجزء اﻷول التوزيع المقترح للموارد حسب الباب، ويتناول مسألة السياسات واﻷهداف واﻷولويات بالنسبة لفترة الميزانية ويصف منهجية الميزانية المطبقة.
    Les activités de formation prévues pour l'exercice budgétaire se répartissent comme suit : Personnel recruté sur UN 254- تتمثل أنشطة التدريب المقدرة لفترة الميزانية فيما يلي:
    Cette recommandation ne s'applique pas à l'ONUCI pour l'exercice budgétaire 2013/14 car son déploiement est terminé. UN لا تنطبق التوصية على العملية لفترة الميزانية 2013/2014، حيث أن النشر قد اكتمل.
    L'Administrateur présente le projet de budget institutionnel pour l'exercice budgétaire à venir au Conseil d'administration, lors de la dernière année de l'exercice budgétaire. UN يقدم مدير البرنامج إلى المجلس التنفيذي، في السنة الأخيرة من فترة الميزانية، الميزانية المؤسسية المقترحة لفترة الميزانية التالية.
    pour l'exercice budgétaire 2009/10, priorité a été donnée au renforcement des capacités des mécanismes de coordination au niveau départemental. UN 28 - شكلت آليات تنسيق بناء القدرات على مستوى المقاطعات الأولويات الرئيسية لفترة الميزانية 2009/2010.
    Par ailleurs, pour l'exercice budgétaire 2010/11, l'équipe réduite de coordination et de planification pour la Somalie sera intégrée au compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وعلاوة على ذلك، وبالنسبة لفترة الميزانية 2010/2011، سيُدمَج فريق التنسيق والتخطيط للصومال بعد تقليص عدده في حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    À chaque session précédant immédiatement le début d'un exercice, le Conseil d'administration adopte le budget institutionnel de l'exercice budgétaire suivant. UN يقوم المجلس التنفيذي، في الدورة التي تسبق مباشرة بدء فترة الميزانية، باعتماد الميزانية المؤسسية لفترة الميزانية التالية.
    Le Comité rappelle que deux postes d'agent local ont été autorisés au titre de l'exercice budgétaire en cours, comme cela avait été demandé, pour la Section du traitement électronique des données. UN وتذكر اللجنة بأن الوظيفتين الإضافيتين المأذون بهما من الرتبة المحلية على النحو المطلوب لفترة الميزانية الحالية يتبعان قسم المعالجة الالكترونية للبيانات.
    Toute augmentation ou diminution des ressources nécessaires imputable aux changements intervenus dans le niveau ou la nature des activités menées par une organisation pendant l'exercice en cours et de celles qui sont proposées pour l'exercice à venir. UN هي أي زيادة أو نقصان في الاحتياجات من الموارد، بسبب تغير مستوى أو طبيعة اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة خلال فترة الميزانية الجارية واﻷنشطة المقترحة لفترة الميزانية المقبلة.
    Toute augmentation ou diminution des ressources nécessaires imputable aux changements intervenus dans le niveau ou la nature des activités menées par une organisation pendant l'exercice en cours et de celles qui sont proposées pour l'exercice à venir. UN هي أي زيادة أو نقصان في الاحتياجات من الموارد، بسبب تغير مستوى أو طبيعة اﻷنشطة التي تضطلع بها المنظمة خلال فترة الميزانية الجارية واﻷنشطة المقترحة لفترة الميزانية المقبلة.
    Le Bureau a communiqué des informations au Comité sur ses priorités stratégiques et son plan de travail sur lesquels reposent ses prévisions de dépenses pour l'exercice considéré. UN 6 - وقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى اللجنة معلومات بشأن مجالات التركيز الاستراتيجية لإدارته وخطة عمله، وهي المعلومات التي تشكل أساس مقترحات الاحتياجات من الموارد لفترة الميزانية.
    Le Secrétaire général établit un calendrier conçu de manière telle que le projet de plan à moyen terme et les projets de révision du plan à moyen terme soient soumis au Comité des programmes et de la coordination conformément à la règle des six semaines, et au Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires au plus tard à la fin d’avril de l’année qui précède le cycle budgétaire considéré. UN يعد اﻷمين العام برنامجا زمنيا بغية ضمان تقديم الخطــة المتوسطة اﻷجـــل المقترحة وتنقيحاتها إلى لجنة البرنامج والتنسيق وفقا لقاعدة اﻷسابيـــع الستة، وإلـــى اللجنة الاستشارية لشــؤون اﻹدارة والميزانية في موعد أقصاه نهاية نيسان/أبريل من العام السابق لفترة الميزانية.
    À la session qui précède immédiatement le début d'un exercice, le Conseil d'administration adopte le budget d'appui de l'exercice à venir. UN يقوم المجلس التنفيذي، في الدورة التي تسبق مباشرة بدء فترة الميزانية، باعتماد ميزانية الدعم لفترة الميزانية التالية.
    Le volume est exprimé en utilisant les mêmes facteurs de coût que ceux qui ont été appliqués pour calculer les crédits ouverts, afin de disposer d'une même base de comparaison. UN ويعرب عن الحجم باستخدام نفس عوامل التكلفة التي تطبق على الاعتمادات الموافق عليها، بغية المقارنة المباشرة بين تلك التغيرات ومستوى الأنشطة الموافق عليها لفترة الميزانية الجارية.
    Achat de véhicules. Le parc automobile proposé pour la période considérée se compose au total de 935 véhicules appartenant à l’ONU, dont 788 véhicules routiers et 147 remorques. UN ٣٣ - شراء المركبات - تشمل مجموعة المركبات المقترحة لفترة الميزانية ما مجموعه ٩٣٥ مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة، تتألف من ٧٨٨ مركبة للطرق و ١٤٧ عربة مقطورة.
    À ce propos, il est envisagé de couvrir ainsi plus de 50 % des besoins de matériel pendant l'exercice budgétaire. UN ويُعتزم في هذا الصدد تلبية أكثر من 50 في المائة من الاحتياجات من المعدات لفترة الميزانية هذه عن طريق الشراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more