"لفترة تنتهي" - Translation from Arabic to French

    • pour une période prenant fin
        
    • pour un mandat expirant
        
    • pour un mandat venant à expiration
        
    • pour un mandat prenant fin
        
    • pour une période allant jusqu
        
    • sur une période prenant fin
        
    • pour un mandat allant jusqu'
        
    • pour la période se terminant
        
    • avec un mandat expirant
        
    • pour la période prenant fin
        
    • pour la période allant jusqu'
        
    • avec un mandat venant à expiration
        
    • pour une période se terminant
        
    2. Décide de proroger le mandat de la Force de déploiement préventif des Nations Unies pour une période prenant fin le 30 novembre 1996; UN " ٢ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي لفترة تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦؛
    2. Décide de proroger le mandat de la FORDEPRENU pour une période prenant fin le 30 mai 1996; UN ٢ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي لفترة تنتهي في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٦؛
    La SUISSE se retirera du Conseil à compter du 1er janvier 1998 et sera remplacée par le CANADA pour un mandat expirant le 31 décembre 1998. UN وستنسحب سويسرا من المجلس اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ وستحل محلها كندا لفترة تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    Ont été élus à la première session du Comité, pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 2000, les membres du Bureau suivant : UN ١٤٦ - وفيما يلي أسماء أعضاء المكتب الذين تم انتخابهم في الدورة اﻷولى لفترة تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠:
    Après réception d'une lettre du Président de l'Assemblée générale, le Président a informé le Conseil que, lors du scrutin tenu simultanément à l'Assemblée, M. Thomas Buergenthal avait obtenu la majorité absolue des voix requise et avait donc été élu membre de la Cour internationale de Justice pour un mandat prenant fin le 5 février 2006. UN وعند ورود رسالة من رئيس الجمعية العامة، أبلغ الرئيس المجلس بأنه في التصويت الذي جرى في نفس الوقت في الجمعية العامة، حصل السيد توماس بويرغنتال على الأغلبية المطلقة المطلوبة من الأصوات، وانتخب بالتالي عضوا في محكمة العدل الدولية لفترة تنتهي في 6 شباط/فبراير 2006.
    Les membres des commissions avaient été choisis à la troisième session, le 29 avril 1997, pour une période allant jusqu'au 30 septembre 1998. UN وقد اختير أعضاء اللجان في الدورة الثالثة، في ٢٩ نيسان/أبريل ١٩٩٧، للعمل لفترة تنتهي في ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨.
    2. Décide que dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, la FORPRONU sera désormais dénommée Force de déploiement préventif des Nations Unies (FORDEPRENU) et qu'elle sera chargée du mandat énoncé au paragraphe 85 du rapport du Secrétaire général en date du 22 mars 1995, mandat qui portera sur une période prenant fin le 30 novembre 1995; UN ٢ - يقرر أن يسمي قوة اﻷمم المتحدة للحماية داخل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة باسم قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي وأن تكون ولايتها على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٨٥ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥، وتستمر ولاية هذه القوة لفترة تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥؛
    2. Décide de proroger le mandat de la FORDEPRENU pour une période prenant fin le 30 mai 1996; UN ٢ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي لفترة تنتهي في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٦؛
    2. Décide de proroger le mandat de la Force de déploiement préventif des Nations Unies pour une période prenant fin le 30 mai 1996; UN " ٢ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي لفترة تنتهي في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٦؛
    2. Décide de proroger le mandat de la FORDEPRENU pour une période prenant fin le 30 novembre 1996; UN ٢ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي لفترة تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦؛
    2. Décide de proroger le mandat de la FORDEPRENU pour une période prenant fin le 30 novembre 1996; UN ٢ - يقرر تمديد ولاية قوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي لفترة تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٦؛
    La FRANCE et la NORVÈGE se retireront du Conseil le 1er janvier 1999 et seront remplacées, respectivement, par l'ALLEMAGNE pour un mandat expirant le 31 décembre 2000 et par la SUÈDE pour un mandat expirant le 31 décembre 1999. UN وسوف تنسحب فرنسا والنرويج من المجلس اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ ويحل محلهما على التوالي ألمانيا لفترة تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠ والسويد لفترة تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    La NORVÈGE se retirera du Conseil le 1er janvier 1999 et sera remplacée par le ROYAUME-UNI DE GRANDE-BRETAGNE ET D'IRLANDE DU NORD pour un mandat expirant le 31 décembre 2000. UN وسوف تنسحب النرويج من المجلس اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ وتحل محلها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لفترة تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠.
    Le DANEMARK se retirera du Conseil le 1er janvier 1999 et sera remplacé par la FINLANDE pour un mandat expirant le 31 décembre 1999. UN وسوف تنسحب الدانمرك من المجلس اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ وستحل محلها فنلندا لفترة تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    3. Ont été élus à la trentième session du Comité, pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 1997, les membres du bureau suivants : UN ٣ - وفيما يلي أسماء أعضاء المكتب الذين تم انتخابهم في الدورة الثلاثين لفترة تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧:
    265. Ont été élus à la trentième session du Comité, pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 1997, les membres du bureau suivant : UN ٥٦٢ - وفيما يلي أسماء أعضاء المكتب الذين تم انتخابهم في الدورة الثلاثين لفترة تنتهي في ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١:
    Le bureau de chacun des comités des sanctions susmentionnés sera composé comme indiqué ci-dessus pour un mandat venant à expiration le 31 décembre 2004. UN 2 - يتشكل مكتب لجنة الجزاءات المشار إليها أعلاه على النحو المذكور أعلاه لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    2. La Cinquième Commission était saisie d'une note du Secrétaire général (A/C.5/52/11/Add.4) indiquant le nom d'une personne du Groupe des États d'Asie dont la candidature était proposée par son gouvernement, en vue de sa nomination au Comité des pensions du personnel pour un mandat prenant fin le 31 décembre 2000. UN ٢ - وكان معروضا على اللجنة مذكرة من اﻷمين العام A/C.5/52/11/Add.4)( تتضمن اسم شخص من مجموعة الدول اﻵسيوية رشحته حكومته للتعيين في لجنة المعاشات التقاعدية لفترة تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠٠.
    En conséquence, je souhaite vous informer que j'ai reconduit dans leurs fonctions les personnes suivantes comme membres du Groupe d'experts, pour une période allant jusqu'au 21 décembre 2006 : UN وبناء عليه، أود إبلاغكم أني أعدت تعيين الأشخاص التالية أسماؤهم للعمل ضمن فريق الخبراء لفترة تنتهي في 21 كانون الأول/ديسمبر 2006:
    2. Décide que dans l'ex-République yougoslave de Macédoine, la FORPRONU sera désormais dénommée Force de déploiement préventif des Nations Unies (FORDEPRENU) et qu'elle sera chargée du mandat énoncé au paragraphe 85 du rapport du Secrétaire général en date du 22 mars 1995, mandat qui portera sur une période prenant fin le 30 novembre 1995; UN ٢ - يقرر أن يسمي قوة اﻷمم المتحدة للحماية داخل جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة باسم قوة اﻷمم المتحدة للوزع الوقائي وأن تكون ولايتها على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٨٥ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥، وتستمر ولاية هذه القوة لفترة تنتهي في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥؛
    Les bureaux ci-après des comités des sanctions ont été élus pour un mandat allant jusqu'au 31 décembre 2002 : UN وتم انتخاب مكاتب لجان الجزاءات لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2002 على النحو التالي:
    J'ai donc nommé l'expert suivant comme membre du Groupe d'experts pour la période se terminant le 29 mars 2006 : UN ووفقا لذلك، عينت الخبير التالي كي يعمل في فريق الخبراء لفترة تنتهي في 29 آذار/مارس 2006:
    Le Conseil a décidé que l'Allemagne et la Suisse, qui se retiraient du Conseil d'administration à compter du 1er janvier 2006, seraient remplacés, respectivement, par la France, avec un mandat venant à expiration le 31 décembre 2006, et par le Canada, avec un mandat expirant le 31 décembre 2007. UN وقرر المجلس أن تحل كل من فرنسا لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 وكندا لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، على التوالي، محل ألمانيا وسويسرا اللتين استقالتا من عضوية المجلس اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2006.
    En conséquence, je tiens à vous informer que j'ai reconduit dans leurs fonctions de membres du Groupe d'experts pour la période prenant fin le 31 mars 2008 les personnes ci-après : UN وبناء على ذلك، أود أن أحيطكم علما بأنني أعدت تعيين الأشخاص التالية أسماؤهم أعضاء في فريق الخبراء لفترة تنتهي في 31 آذار/مارس 2008:
    Le programme en faveur de l'emploi mis en œuvre en mars 2011 pour la période allant jusqu'à 2020 crée de nouvelles possibilités, notamment pour ce qui est de l'ouverture d'entreprises individuelles. UN ويتيح برنامج العمال الذي بدأ تطبيقه في آذار/مارس 2011 لفترة تنتهي في 2020 إمكانيات جديدة، لا سيما لإنشاء مشاريع فردية.
    Le Conseil a décidé que le Canada et le Danemark, qui se retiraient du Conseil d'administration à compter du 1er janvier 2005, seraient remplacés, respectivement, par la Norvège, avec un mandat venant à expiration le 31 décembre 2005, et la Finlande, avec un mandat venant à expiration le 31 décembre 2006. UN وقرر المجلس أن تشغل المقعدين الشاغرين في المجلس نتيجة تخلي كندا والدانمرك عن مقعديهما في المجلس اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005 كل من النرويج لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 وفنلندا لفترة تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 على التوالي.
    En conséquence, le personnel fourni à titre gracieux en question a été accepté pour une période se terminant le 30 juin 1998. UN وبناء على ذلك، جرى قبول هؤلاء الموظفين المقدمين دون مقابل لفترة تنتهي في ٠٣ حزيران/يونيه ٨٩٩١. ــ ــ ــ ــ ــ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more