"لفترة ولاية ثانية" - Translation from Arabic to French

    • pour un second mandat
        
    • pour un deuxième mandat
        
    • à un deuxième mandat
        
    • un second mandat au
        
    Nous lui réitérons nos vives félicitations pour sa reconduction bien méritée pour un second mandat à la tête de notre Organisation. UN ونكرر له أحر تهانينا على إعادة انتخابه عن جدارة لفترة ولاية ثانية على رأس منظمتنا.
    Je voudrais également profiter de cette occasion pour renouveler tous mes voeux au Secrétaire général à l'occasion de sa réélection pour un second mandat. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر الإعراب عن أطيب تمنياتي للأمين العام بمناسبة تعيينه لفترة ولاية ثانية.
    pour un second mandat au Secrétariat général de l'ONU 139 UN إعلان قمة ياوندي بشأن المرشح اﻷفريقي كأمين عام لﻷمم المتحدة لفترة ولاية ثانية
    Je voudrais également féliciter M. Kofi Annan d'avoir été réélu pour un deuxième mandat à son poste de Secrétaire général. UN وأود أن أوجه التهنئة كذلك إلى السيد كوفي عنان على إعادة انتخابه لمنصب الأمين العام لفترة ولاية ثانية.
    Il a été confirmé dans ces fonctions pour un deuxième mandat en 2013. UN واختير المكتب رئيسا مشاركا لفترة ولاية ثانية في عام 2013.
    au poste de Secrétaire général de l'ONU pour un second mandat, UN اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لفترة ولاية ثانية
    au poste de Secrétaire général de l'ONU pour un second mandat, UN منصب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لفترة ولاية ثانية
    Nomme M. Kofi Annan Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour un second mandat commençant le 1er janvier 2002 et se terminant le 31 décembre 2006. UN تعيِّن السيد كوفي عنان أمينا عاما للأمم المتحدة لفترة ولاية ثانية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2002 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    Du reste, les chefs d'État africains ont, récemment, à Yaoundé, adopté une déclaration dans laquelle ils ont recommandé sa réélection pour un second mandat comme Secrétaire général de l'ONU. UN وفضــلا عــن ذلك، فإن رؤساء الدول اﻷفريقية قد اعتمدوا في ياوندي مؤخرا بيانا يوصي بإعادة انتخابه لفترة ولاية ثانية أمينا عاما لﻷمم المتحدة.
    La Conférence a également noté que le Président et les autres membres du bureau du Groupe spécial du Mandat de Berlin (AGBM) et le Président du Groupe spécial sur l'article 13 (AG13) resteraient en fonction pour un second mandat. UN ولاحظ المؤتمر أيضاً أن رئيس الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين وأعضاء مكتبه اﻵخرين، ورئيس الفريق المخصص للمادة ٣١، سيبقوا في مناصبهم لفترة ولاية ثانية.
    Comme vous le savez, deux grandes organisations régionales, l'Organisation de l'unité africaine et la Ligue des États arabes, ont approuvé la candidature de M. Boutros Boutros-Ghali au poste de Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour un second mandat complet. UN وكما تعلمون، فقد أيدت منظمتان رئيسيتان من المنظمات اﻹقليمية، هما منظمة الوحدة اﻷفريقية وجامعة الدول العربية، ترشيح السيد بطرس بطرس غالى لشغل منصب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لفترة ولاية ثانية كاملة.
    Sept ans plus tard, il a encore participé aux élections et a été élu au poste de gouverneur en 1999, auquel il fut réélu pour un second mandat en 2003. UN وبعد سبع سنوات، شارك مرة أخرى في الانتخابات ونجح في التنافس على منصب حاكم الولاية في عام 1999، وأعيد انتخابه في عام 2003 لفترة ولاية ثانية.
    La Grenade félicite M. Ban Ki-moon de sa nomination pour un second mandat en tant que Secrétaire général et lui souhaite plein succès. UN وتهنئ غرينادا السيد بان كي - مون بمناسبة انتخابه لفترة ولاية ثانية بصفته الأمين العام، وتتمنى له التوفيق والنجاح.
    Recommande à l'Assemblée générale de nommer M. Ban Ki-moon Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour un second mandat courant du 1er janvier 2012 au 31 décembre 2016. " > > UN ' يوصي الجمعية العامة بتعيين السيد بان كي - مون أمينا عاما للأمم المتحدة لفترة ولاية ثانية تبدأ من 1 كانون الثاني/يناير 2012 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2016` "
    Il a aussi examiné les travaux de certains de ses organes subsidiaires et recommandé la candidature de Ban Ki-moon au poste de Secrétaire général des Nations Unies pour un second mandat. UN ودرس المجلس كذلك عمل بعض هيئاته الفرعية وأوصى بإعادة تعيين بان كي - مون أمينا عاما للأمم المتحدة لفترة ولاية ثانية.
    Vous vous souvenez peut-être que, lorsque l'Assemblée générale a élu les juges du Tribunal international le 20 mai 1997, plusieurs juges qui siègent actuellement au Tribunal n'ont pas été élus pour un second mandat. UN وتذكرون أن عددا من القضاة العاملين حاليا بالمحكمة لم ينتخبوا لفترة ولاية ثانية عند قيام الجمعية العامة بانتخاب قضاة المحكمة الدولية يوم ٠٢ أيار/مايو ٧٩٩١.
    La Mission permanente de la République du Sénégal auprès des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et a l'honneur de lui transmettre, ci-joint, la Déclaration du Sommet de Yaoundé sur la candidature africaine pour un second mandat au poste de Secrétaire général de l'ONU. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية السنغال لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن توافيه، طي هذا، ببيان مؤتمر قمة ياوندي بشأن الترشيح اﻷفريقي لفترة ولاية ثانية لمنصب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Il demande donc aux États Membres de le soutenir dans sa candidature pour un deuxième mandat. UN ولذلك يطلب إلى الدول الأعضاء دعمه في السعي لفترة ولاية ثانية.
    2. Lors de la dernière conférence générale, les membres de l'ONUDI ont approuvé la transformation et la stabilisation en élisant pour un deuxième mandat M. Carlos Margarinos au poste de Directeur général. UN 2 - أردفت قائلة إن أعضاء اليونيدو قد أقروا في المؤتمر العام الأخير عملية التحول والاستقرار بإعادة انتخاب السيد كارلوس ماغارينيوس لمنصب المدير العام لفترة ولاية ثانية.
    À la suite de l'adoption du projet de résolution (résolution 55/277), le Président annonce que M. Kofi Annan a été nommé Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour un deuxième mandat commençant le 1er janvier 2002 et se termin-ant le 31 décembre 2006. UN وفي أعقاب اعتماد مشروع القرار بالتزكية (القرار 55/277)، أعلن الرئيس تعيين السيد كوفي عنان أمينا عاما للأمم المتحدة لفترة ولاية ثانية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2002 وتنتهي في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2006.
    C'est l'une des raisons qui expliquent l'aval unanime accordé par le Groupe des États d'Afrique à la candidature du Secrétaire général à un deuxième mandat. UN ولقد كان هذا أحد الأسباب الكامنة وراء التأييد الإجماعي للمجموعة الأفريقية لترشيح الأمين العام لفترة ولاية ثانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more