Toutefois, l'important rôle de coordination de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme (CTITF) est également incontestable. | UN | إلا أنه لا يمكن كذلك إنكار الدور التنسيقي الهام لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
À cette fin, il travaillera en étroite collaboration avec les entités participant à l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. | UN | ولهذا الغرض، سيعمل بصورة وثيقة مع الكيانات المشاركة التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
À cette fin, il travaillera en étroite collaboration avec les entités participant à l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. | UN | ولهذا الغرض، سيعمل بصورة وثيقة مع الكيانات المشاركة التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
Nous tenons à assurer l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme que nous continuerons à l'aider à élaborer et mettre en œuvre ce projet. | UN | ونريد أن نؤكد لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب استمرار دعمنا في تصميم المشروع وتنفيذه. |
À cette fin, il travaillera en étroite collaboration avec les entités participant à l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. | UN | ولهذا الغرض، سيعمل بصورة وثيقة مع الكيانات المشاركة التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
Dans ce contexte, l'Équipe spéciale devrait renforcer son action auprès de la société civile de façon à renseigner sur l'assistance qu'elle et ses groupes de travail fournissent. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب أن تزيد من مشاركتها مع المجتمع المدني لتوجيه المساعدة التي تقدمها فرقة العمل وأفرقتها العاملة. |
La mission a été menée en étroite coopération avec l'Union africaine et avec la participation de plusieurs entités de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. | UN | وجرت البعثة في ظل تعاون وثيق مع الاتحاد الأفريقي، وشارك فيها أيضا عدد من الكيانات التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ. |
Réunion du Groupe de travail sur la gestion des frontières de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme sur la lutte antiterroriste | UN | اجتماع الفريق العامل المعني بإدارة الحدود التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب |
À cette fin, il collaborera étroitementtravaillera en étroite collaboration avec les entités participant à l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. | UN | ولهذا الغرض، سيعمل بصورة وثيقة مع الكيانات المشاركة التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
Réunion de coordination interinstitutions annuelle de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme | UN | الاجتماع التنسيقي السنوي المشترك بين الوكالات لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب |
Les groupes de travail de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme sont composés de représentants des organisations et organismes suivants : | UN | تضم الأفرقة العاملة التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب ممثلين عن: |
Elle continue également d'assurer la coprésidence de l'Initiative d'assistance intégrée pour la lutte antiterroriste de l'Équipe spéciale. | UN | وتواصل المديرية التنفيذية أيضا العمل كرئيس مشارك لمبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب التابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
L'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme a un rôle important à jouer à cet égard en coordonnant ces activités et en fournissant aux États Membres un appui technique dans le domaine de l'élaboration des politiques et du renforcement des capacités. | UN | وأشار إلى أن لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب دوراً هاماً في ذلك الصدد عن طريق تنسيق هذه الجهود وتوفير الدعم التقني للدول الأعضاء في مجالي وضع السياسات وبناء القدرات. |
Elle renforcera également ses méthodes d'analyse en continuant de participer aux activités du Groupe de travail de l'Équipe spéciale sur la protection des droits de l'homme dans le contexte de la lutte antiterroriste. | UN | وستعمل أيضا على تعزيز إطارها التحليلي عن طريق مواصلة المشاركة في الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
Elle a également continué à prendre une part active au Groupe de travail sur la protection des droits de l'homme dans le contexte de la lutte antiterroriste de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. | UN | وواصلت أيضا المشاركة بنشاط في الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
Le Bureau de New York préside un certain nombre d'organes, dont le Groupe de travail de l'Équipe spéciale de la lutte contre le terrorisme. | UN | ويتولى مكتب نيويورك رئاسة عدد من الهيئات، منها الفريق العامل التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
Le Gouvernement des États-Unis a versé des contributions volontaires à l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme pour financer une assistance et des initiatives de formation. | UN | وقال إن حكومته قدّمت تبرعات لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب دعماً لمبادرات المساعدة والتدريب التي تقوم بها. |
L'Équipe fait partie des six groupes de travail de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme et a resserré les contacts en 2014 avec les divisions régionales du Département des affaires politiques du Secrétariat, tout en engageant un dialogue sur l'accès humanitaire avec les acteurs compétents de l'ONU. | UN | والفريق عضو في ستة أفرقة عمل تابعة لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. وفي عام 2014، كثف الفريق أيضاً اتصالاته مع الشعب الإقليمية في إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة وبدأ حواراً بشأن إيصال المساعدات الإنسانية مع الجهات المعنية ذات الصلة في الأمم المتحدة. |
Elle renforcera également ses méthodes d'analyse en continuant de participer au Groupe de travail sur la protection des droits de l'homme dans le contexte de la lutte antiterroriste relevant de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. | UN | وستعمل أيضا على تعميق إطارها التحليلي عن طريق مواصلة المشاركة في الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |
Elle compte également approfondir son cadre analytique, en continuant à participer au Groupe de travail sur la protection des droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme. | UN | وستعمل أيضا على تعميق إطارها التحليلي عن طريق مواصلة المشاركة في الفريق العامل المعني بحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب، التابع لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب. |