"لفريق الاتصال الدولي المعني" - Translation from Arabic to French

    • du Groupe international de contact sur
        
    • du Groupe de contact international pour
        
    • du Groupe de contact international sur
        
    • du Groupe international de contact pour
        
    • le Groupe de contact international pour
        
    Onzième réunion du Groupe international de contact sur la Guinée UN الاجتماع الحادي عشر لفريق الاتصال الدولي المعني بغينيا
    Treizième réunion du Groupe international de contact sur la Guinée UN الاجتماع الثالث عشر لفريق الاتصال الدولي المعني بغينيا
    Cinquième réunion du Groupe international de contact sur la Guinée UN الاجتماع الخامس لفريق الاتصال الدولي المعني بغينيا
    :: Organisation de réunions trimestrielles du Groupe de contact international pour la République centrafricaine en vue de coordonner les efforts à l'appui du rétablissement de la paix et de la stabilité en Centrafrique UN :: عقد اجتماعات فصلية لفريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى من أجل تنسيق جهود استعادة السلام والاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى
    La dix-septième réunion du Groupe de contact international pour la Somalie s'est tenue au Caire les 21 et 22 avril et s'est concentrée sur les priorités du Gouvernement fédéral jusqu'à la fin de la transition. UN 30 - عقد الاجتماع السابع عشر لفريق الاتصال الدولي المعني بالصومال في يومي 21 و 22 نيسان/أبريل في القاهرة، وركزت على أولويات الحكومة الاتحادية الانتقالية لما تبقى من الفترة الانتقالية.
    La Ligue a par ailleurs accueilli plusieurs réunions du Groupe de contact international sur la Somalie présidé par l'ONU. UN واستضافت الجامعة أيضا عدة اجتماعات لفريق الاتصال الدولي المعني بالصومال، الذي ترأسه الأمم المتحدة.
    Réunion inaugurale du Groupe de contact international sur le Libéria UN الاجتماع الافتتاحي لفريق الاتصال الدولي المعني بليبريا
    Nous prenons note avec satisfaction de la tenue de la réunion inaugurale du Groupe international de contact pour la Libye, à Addis-Abeba, le 3 décembre 2014, et soulignons le rôle central du Groupe dans la coordination de l'action internationale en faveur de la Libye. UN ونلاحظ مع الارتياح انعقاد الاجتماع الافتتاحي لفريق الاتصال الدولي المعني بليبيا في أديس أبابا يوم 3 كانون الأول/ديسمبر 2014، ونؤكد الدور الرئيسي الذي يؤديه هذا الفريق في تنسيق العمل الدولي من أجل ليبيا.
    3. Salue la tenue, à Brazzaville, le 3 mai 2013, sous les auspices de la Commission de l'UA et de la CEEAC, de la réunion inaugurale du Groupe international de contact sur la RCA (GIC-RCA). UN 3 - يشيد بعقد الاجتماع الافتتاحي لفريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى في برازافيل في 3 أيار/مايو 2013، تحت رعاية مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.
    5. Se félicite en outre du bon déroulement de la deuxième réunion du Groupe international de contact sur la République centrafricaine (GIC-RCA) et appelle toutes les parties prenantes à œuvrer à la mise en œuvre effective de ses conclusions; UN 5 - ويرحب كذلك بنجاح عقد الاجتماع الثاني لفريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى وبالنداءات الموجهة إلى جميع الجهات صاحبة المصلحة للعمل في سبيل التنفيذ الفعال للاستنتاجات التي توصل إليها؛
    La onzième réunion du Groupe international de contact sur la Guinée s'est tenue à Conakry, le 22 février 2010, UN 1 - عُقد الاجتماع الحادي عشر لفريق الاتصال الدولي المعني بغينيا() في كوناكري في 22 شباط/فبراير 2010.
    Le Conseil a exprimé sa gratitude aux pays et aux organisations internationales membres du Groupe international de contact sur Madagascar, pour leurs efforts dans le suivi de la situation à Madagascar. UN وأعرب المجلس عن امتنانه للبلدان والمنظمات الدولية التابعة لفريق الاتصال الدولي المعني بمدغشقر للجهود التي تبذلها من أجل رصد الحالة في مدغشقر.
    Rencontrant le 28 août à Bissau les représentants locaux du Groupe international de contact sur la Guinée-Bissau, la Ministre de la justice a tiré les enseignements de l'opération Bissalanca. UN 22 - وفي اجتماع عُقد في 28 آب/أغسطس مع الممثلين المحليين لفريق الاتصال الدولي المعني بغينيا - بيساو، قدمت وزيرة العدل لمحة عامة عن الدروس المستفادة من عملية بيسالانكا.
    L'offre de l'Espagne d'accueillir la dix-huitième réunion du Groupe de contact international pour la Somalie en septembre 2010 a été reçue favorablement. UN وحظي عرض تقدمت به إسبانيا لاستضافة الاجتماع الثامن عشر لفريق الاتصال الدولي المعني بالصومال في أيلول/سبتمبر 2010 بقبول حسن.
    La situation en Guinée-Bissau a également été examinée lors de la septième séance de travail du Groupe de contact international pour la Guinée-Bissau, tenue le 24 septembre à New York. UN 11 - وأتاحت دورة العمل السابعة لفريق الاتصال الدولي المعني بغينيا - بيساو، التي عقدت في 24 أيلول/سبتمبر في نيويورك، منتدى إضافيا لمناقشة الوضع في غينيا - بيساو.
    Les participants à la réunion ont reconnu en outre la nécessité d'une approche régionale à la solution de nombre des problèmes et, à cette fin, ont proposé d'élargir le mandat du Groupe de contact international pour couvrir non seulement le Libéria, mais aussi des questions sous-régionales plus larges. UN وفضلا عن ذلك، أعرب الاجتماع عن تسليمه بضرورة تبني نهج دون إقليمي لحل العديد من المسائل القائمــة، واقترح، تحقيقا لهذه الغاية، توسيع نطاق الولاية الممنوحة لفريق الاتصال الدولي المعني بليبريا بحيث لا تقتصر على ليبريا فقط، بل تشمل أيضا المسائل دون الإقليمية الأوسع نطاقا.
    À la suite de la première réunion du Mécanisme de suivi < < 11+4 > > , elle a participé le 28 mai, à Paris, à une réunion du Groupe de contact international pour la région des Grands Lacs. UN وعقب الاجتماع الأول لآلية الإشراف 11 زائد 4، حضرت مبعوثتي الخاصة اجتماعا لفريق الاتصال الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى عقد في باريس، في 28 أيار/مايو.
    On pourrait peut-être profiter de la prochaine réunion du Groupe de contact international sur la République centrafricaine prévue à Brazzaville pour donner un nouvel élan à l'initiative internationale d'appui au processus politique en République centrafricaine. UN ويُقترح الاستفادة من الاجتماع التالي لفريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى، المقرر عقده في برازافيل، لإعطاء دفعة جديدة للدعم الدولي المقدم للعملية السياسية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Il s'est rendu au Caire le 3 avril 2007 pour assister à la septième réunion du Groupe de contact international sur la Somalie et, dans les coulisses de cette réunion, il a eu des discussions approfondies avec de hauts dirigeants de la Ligue des États arabes. UN وقام بزيارة القاهرة في 3 نيسان/أبريل 2007 للمشاركة في الاجتماع السابع لفريق الاتصال الدولي المعني بالصومال، وعقد على هامشه مناقشات مكثفة مع كبار مسؤولي جامعة الدول العربية.
    Le 28 août, les représentants locaux du Groupe international de contact pour la Guinée-Bissau se sont réunis au BANUGBIS où les Ministres des finances et de la justice et le Président de la Commission électorale nationale ont respectivement fait le point sur la situation économique, le trafic des drogues et les préparatifs des élections législatives. UN 10 - وفي 28 آب/أغسطس، اجتمع الممثلون المحليون لفريق الاتصال الدولي المعني بغينيا - بيساو في مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو. وقدم لهم وزيرا المالية والعدل ورئيس اللجنة الانتخابية الوطنية إحاطة بشأن الحالة الاقتصادية والاتجار بالمخدرات والأعمال التحضيرية للانتخابات التشريعية، على التوالي.
    le Groupe de contact international pour la République centrafricaine a tenu sa sixième réunion à Bangui le 11 novembre. UN 7 - وعقد الاجتماع السادس لفريق الاتصال الدولي المعني بجمهورية أفريقيا الوسطى في بانغي في 11 تشرين الثاني/نوفمبر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more