"لفريق الرصد المعني" - Translation from Arabic to French

    • du Groupe de contrôle pour
        
    • du Groupe de contrôle sur
        
    • le Groupe de contrôle sur
        
    • au Groupe de contrôle pour
        
    • du Groupe de suivi sur
        
    J'ai nommé M. Trajber Coordonnateur du Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée. UN وقد كلفت السيد تراجبيه بالعمل منسقا لفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا.
    L'Ambassadeur Oh Joon a également parlé de la présentation qu'il avait faite au Comité au sujet des rapports finals du Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée. UN وقدم السفير أوه جون كذلك تقريراً إلى اللجنة عن التقارير النهائية لفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا.
    Dans son exposé, il a notamment évoqué les principaux éléments des rapports finals du Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée. UN وأشار في إحاطته، في جملة أمور، إلى العناصر الرئيسية الواردة في التقارير النهائية لفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا.
    Le récent rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie a révélé que des violations graves de l'embargo continuaient de se produire et que le pays recevait toujours des armes et des explosifs. UN وقد أوضح التقرير الأخير لفريق الرصد المعني بالصومال أن هذا الحظر يجري خرقه على نطاق واسع، وأن الأسلحة والمتفجرات ما فتئت تتدفق على البلد.
    Des informations circonstanciées, notamment le dernier rapport en date du Groupe de contrôle sur la Somalie (S/2006/229), indiquent que les violations de l'embargo sur les armes décrété par l'ONU se poursuivent. UN 35 - وهناك معلومات جوهرية، بما في ذلك التقرير الأخير لفريق الرصد المعني بالصومال (S/2006/229)، تشير إلى مواصلة انتهاك حظر توريد الأسلحة الذي فرضته الأمم المتحدة.
    Le Comité consultatif recommande l'approbation des ressources supplémentaires demandées par le Secrétaire général pour le Groupe de contrôle sur la Somalie pour 2010. UN 17 - توصي اللجنة الاستشارية بقبول الموارد الإضافية التي اقترحها الأمين العام لفريق الرصد المعني بالصومال لعام 2010.
    Soulignant son entier soutien au Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée, et rappelant que tous les États Membres et les organismes compétents des Nations Unies doivent concourir pleinement à lui permettre de s'acquitter de son mandat, UN وإذ يؤكد دعمه الكامل لفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا، وإذ يذكّر بأهمية قيام جميع الدول الأعضاء وجميع هيئات الأمم المتحدة الداعمة للفريق بدعمه دعما كاملا في إنجاز ولايته،
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le premier rapport du Groupe de suivi sur l'Afghanistan créé par la résolution 1363 (2001) du Conseil de sécurité. UN يشرفني أن أحيل طيه التقرير الأول لفريق الرصد المعني بأفغانستان المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1363 (2001).
    En 2015, aucun changement n'est prévu par rapport à l'effectif approuvé du Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée. UN ١٦ - وفي عام 2015، لن يتغير ملاك الموظفين المعتمد لفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا.
    Le 24 juillet, le Président du Comité a présenté les rapports finaux du Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée. UN وفي 24 تموز/يوليه، قدم رئيس اللجنة التقارير النهائية لفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا.
    Prenant note des rapports finals du Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée (le Groupe de contrôle) sur la Somalie et sur l'Érythrée, UN وإذ يحيط علما بالتقريرين النهائيين لفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا (فريق الرصد) عن الصومال وإريتريا()،
    Prenant note des rapports finals du Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée (le Groupe de contrôle) sur la Somalie (S/2013/413) et sur l'Érythrée, UN وإذ يحيط علما بالتقريرين النهائيين لفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا (فريق الرصد) عن الصومال (S/2013/413) وإريتريا،
    Prenant note des rapports finals du Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée (le Groupe de contrôle) sur la Somalie (S/2013/413) et sur l'Érythrée, UN وإذ يحيط علما بالتقريرين النهائيين لفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا (فريق الرصد) عن الصومال (S/2013/413) وإريتريا،
    Le Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée a pris la suite du Groupe de contrôle pour la Somalie, dont le mandat avait été élargi pour inclure l'Érythrée avec l'adoption par le Conseil de sécurité de sa résolution 1907 (2009). UN 2 - فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا هو خلَف لفريق الرصد المعني بالصومال، وقد جرى توسيع نطاق ولايته ليشمل نظام الجزاءات المفروضة على إريتريا باعتماد قرار مجلس الأمن 1907 (2009).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport final du Groupe de contrôle sur la Somalie, établi en application de l'alinéa i) du paragraphe 3 de la résolution 1676 (2006) du Conseil (voir pièce jointe). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه التقرير النهائي لفريق الرصد المعني بالصومال، وفقا لما هو مطلوب في الفقرة 3 (ط) من قرار مجلس الأمن 1676 (2006) (انظر الضميمة).
    Le récent rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie (voir S/2005/153, pièce jointe) montre clairement que les violations se poursuivent et que des armes et des explosifs continuent à affluer dans le pays. UN فقد أوضح أحدث تقرير لفريق الرصد المعني بالصومال (انظر S/2005/153، الضميمة) أن انتهاكات حظر توريد الأسلحة مستمرة، وأن الأسلحة والمتفجرات ما زالت تتدفق على البلد.
    Le 14 octobre, lors de consultations officieuses, les membres ont été informés par le Représentant permanent des Philippines, en sa qualité de Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 751 (1992), des dernières activités du Comité, et du dernier rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie (S/2005/642). UN وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر، استمع أعضاء المجلس خلال مشاورات غير رسمية إلى إحاطة قدمها الممثل الدائم للفلبين، بصفته رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن آخر الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة، وآخر تقرير لفريق الرصد المعني بالصومال (S/2005/625).
    Le Comité consultatif rappelle que, dans sa résolution 64/245, l'Assemblée générale a ouvert un crédit d'un montant net de 1 555 200 dollars pour 2010 au titre du Groupe de contrôle sur la Somalie, sur la base des propositions faites par le Secrétaire général (A/63/349/Add.2). UN 15 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة اعتمدت بموجب قرارها 64/245 مبلغا قدره (200 555 1) دولار لفريق الرصد المعني بالصومال، على أساس اقتراحات الأمين العام (A/64/349/Add.2).
    Le Comité consultatif recommande l'approbation des ressources supplémentaires demandées par le Secrétaire général pour le Groupe de contrôle sur la Somalie pour 2010. UN 17 - وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول الموارد الإضافية التي اقترحها الأمين العام لفريق الرصد المعني بالصومال لعام 2010.
    Soulignant son entier soutien au Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée, et rappelant que tous les États Membres et les organismes compétents des Nations Unies doivent concourir pleinement à lui permettre de s'acquitter de son mandat, UN وإذ يؤكد دعمه الكامل لفريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا، وإذ يذكّر بأهمية قيام جميع الدول الأعضاء وجميع هيئات الأمم المتحدة الداعمة للفريق بدعمه دعما كاملا في إنجاز ولايته،
    Premier rapport du Groupe de suivi sur l'Afghanistan, créé par la résolution 1363 (2001) du Conseil de sécurité UN التقرير الأول لفريق الرصد المعني بأفغانستان المنشأ عملا بقرار مجلس الأمن 1363 (2001)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more