60. Il avait été proposé qu'un groupe de travail à composition non limitée se réunisse avant la quatrième réunion pour examiner le projet de manuel. | UN | ٠٦- وكان قد اقترح عقد اجتماع لفريق عامل مفتوح العضوية قبل انعقاد الاجتماع الرابع من أجل استعراض مشروع الدليل. |
Au cours de l'examen de cette question, la Quatrième Commission a tenu des séances officieuses dans le cadre d'un groupe de travail à composition non limitée présidé par la délégation chilienne. | UN | لقد عقدت اللجنة الرابعة عددا من الاجتماعات غير الرسمية لفريق عامل مفتوح العضوية برئاسة وفد شيلي أثناء نظرها في هذا البند. |
Nous attendons avec intérêt la création par l'Assemblée générale en 2009 d'un groupe de travail à composition non limitée chargé de négocier et de convenir de la teneur d'un traité mondial sur le commerce. | UN | ونحن نتطلع إلى إنشاء الجمعية العامة لفريق عامل مفتوح العضوية في عام 2009 من أجل التفاوض والاتفاق على شروط إبرام معاهدة عالمية لتجارة الأسلحة. |
Rappelant en outre la résolution 1992/6 du Conseil économique et social, en date du 20 juillet 1992, dans laquelle le Conseil a autorisé un groupe de travail à composition non limitée à se réunir pendant deux semaines avant la quarante-neuvième session de la Commission, | UN | وإذ تشير كذلك الى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٢/٦ المؤرخ في ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٢، الذي أذن فيه لفريق عامل مفتوح العضوية أن يجتمع لفترة أسبوعين قبل انعقاد الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة، |
Peut-être pourrait-on réunir une séance officieuse d'un groupe de travail à participation non limitée pour arrêter plus en détail le calendrier des réunions. | UN | وأردف قائلا إنه ربما يمكن عقد اجتماع غير رسمي لفريق عامل مفتوح باب العضوية لتحديد تفاصيل الجدول الزمني للاجتماعات. |
2. Dans sa résolution 1998/35, le Conseil économique et social a autorisé un groupe de travail à composition non limitée de la Commission à se réunir pendant une période de deux semaines, avec possibilité de prolongation d'une semaine. | UN | 2- وأَذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1998/35 لفريق عامل مفتوح العضوية تابع للجنة حقوق الإنسان بأن يجتمع لمدة أسبوعين قبل انعقاد دورتها الخامسة والخمسين، مع إمكانية تمديد الاجتماع إلى ثلاثة أسابيع. |
2. Dans sa décision 1999/237, le Conseil économique et social a autorisé un groupe de travail à composition non limitée de la Commission à se réunir pendant une période de deux semaines, avant la cinquante—sixième session de celle—ci. | UN | 2- وأذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 1999/237، لفريق عامل مفتوح العضوية تابع للجنة بأن يجتمع لمدة أسبوعين قبل انعقاد دورتها السادسة والخمسين. |
2. Par sa résolution 1997/49 du 22 juillet 1997, le Conseil économique et social a autorisé un groupe de travail à composition non limitée de la Commission des droits de l'homme à se réunir pendant deux semaines avant la cinquante—quatrième session de la Commission. | UN | ٢- وأَذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ٧٩٩١/٩٤ المؤرخ في ٢٢ تموز/يوليه ٧٩٩١ لفريق عامل مفتوح العضوية تابع للجنة حقوق اﻹنسان بأن يجتمع لمدة اسبوعين قبل انعقاد دورتها الرابعة والخمسين. |
38. Abordant la question de la restructuration et de la revitalisation de l'ONU, M. Koloma se félicite de la création par l'Assemblée générale d'un groupe de travail à composition non limitée sur la question de la représentation équitable au Conseil de sécurité et de l'augmentation du nombre de ses membres. | UN | ٣٨ - وتناول السيد كولوما مسألة إعادة تشكيل اﻷمم المتحدة وإنعاشها، فأعرب عن اغتباطه ﻹنشاء الجمعية العامة لفريق عامل مفتوح العضوية معني بمسألة التمثيل العادل في مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه. |
Rappelant en outre la résolution 1992/6 du Conseil économique et social, en date du 20 juillet 1992, dans laquelle le Conseil a autorisé un groupe de travail à composition non limitée à se réunir pendant deux semaines avant la quarante-neuvième session de la Commission, | UN | وإذ تشير كذلك الى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٢/٦ المؤرخ في ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٢، الذي أذن فيه لفريق عامل مفتوح العضوية أن يجتمع لفترة أسبوعين قبل انعقاد الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة، |
Le Président a prié la représentante de l'Inde, Mme Mitra Vasisht, de convoquer un groupe de travail à composition non limitée afin de préparer la consultation suivante, provisoirement prévue pour la mi-mai. | UN | وطلب الى ممثلة الهند، السيدة ميترا فاسيشت، أن تعقد اجتماعا لفريق عامل مفتوح العضوية، تحضيرا للمشاورة القادمة، التي تقرر بشكل مؤقت أن تعقد في منتصف أيار/مايو. |
Rappelant en outre la résolution 1992/6 du Conseil économique et social, en date du 20 juillet 1992, dans laquelle le Conseil a autorisé un groupe de travail à composition non limitée à se réunir pendant deux semaines avant la quarante-neuvième session de la Commission, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٢٩٩١/٦ المؤرخ في ٠٢ تموز/يوليه ٢٩٩١، الذي أذن فيه المجلس لفريق عامل مفتوح العضوية أن يجتمع لمدة أسبوعين قبل انعقاد الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة، |
2. Par sa décision 1995/33 du 25 juillet 1995, le Conseil économique et social a autorisé un groupe de travail à composition non limitée de la Commission des droits de l'homme à se réunir pendant deux semaines avant la cinquante-deuxième session de la Commission. | UN | ٢ - وفي القرار ٥٩٩١/٣٣ المؤرخ في ٥٢ تموز/يوليه ٥٩٩١، أذن المجلس الاقتصادي والاجتماعي لفريق عامل مفتوح العضوية تابع للجنة حقوق اﻹنسان بأن يجتمع لمدة أسبوعين قبل انعقاد دورتها الثانية والخمسين. |
2. Par sa résolution 1996/22 du 23 juillet 1996, le Conseil économique et social a autorisé un groupe de travail à composition non limitée de la Commission des droits de l'homme à se réunir pendant deux semaines avant la cinquante—troisième session de la Commission. | UN | ٢- وأذِن المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره ٦٩٩١/٢٢ المؤرخ ٣٢ تموز/يوليه ٦٩٩١ لفريق عامل مفتوح العضوية تابع للجنة حقوق اﻹنسان بأن يجتمع لمدة أسبوعين قبل انعقاد دورتها الثالثة والخمسين. |
On s'est félicité de la décision de créer un comité directeur sur la coopération judiciaire internationale et de réunir, dans le cadre de la quatrième session, un groupe de travail à composition non limitée d'experts gouvernementaux sur l'extradition, l'entraide judiciaire et la coopération internationale aux fins de confiscation. | UN | وأعربوا عن تقديرهم للقرار الذي قضى بإنشاء لجنة توجيهية معنية بالتعاون القانوني الدولي وبأن يُعقَد، في إطار الدورة الرابعة، اجتماع لفريق عامل مفتوح العضوية من الخبراء الحكوميين يُعنى بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة. |
Compte tenu des discussions précédentes et sur proposition de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, le Président a convoqué un groupe de travail à composition non limitée, qui a élaboré un projet de décision (SPLOS/L.22) adopté par la suite par la Réunion des États parties (SPLOS/72). | UN | 81 - وفي ضوء المناقشات واقتراح قدمته بابوا غينيا الجديدة، عقد الرئيس اجتماعا لفريق عامل مفتوح العضوية. وأعد الفريق مشروع مقرر (SPLOS/L.22)، اعتمده اجتماع الدول الأطراف فيما بعد (SPLOS/72). |
1. Autorise un groupe de travail à composition non limitée de la Commission des droits de l'homme à se réunir pendant deux semaines avant la cinquante-quatrième session de la Commission afin de poursuivre l'élaboration d'un projet de protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants; | UN | ١ - يأذن لفريق عامل مفتوح باب العضوية تابع للجنة حقوق اﻹنسان بأن يجتمع لمدة أسبوعين قبل انعقاد الدورة الرابعة والخمسين للجنة بهدف مواصلة صياغة مشروع بروتوكول اختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ |
1. Autorise un groupe de travail à composition non limitée de la Commission des droits de l'homme à se réunir pendant une semaine avant la cinquante-troisième session de la Commission pour poursuivre l'élaboration d'un projet de déclaration sur le droit et la responsabilité des individus, groupes et organes de la société de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales universellement reconnus; | UN | ١ - يأذن لفريق عامل مفتوح العضوية تابع للجنة حقوق اﻹنسان بأن يجتمع لمدة أسبوع واحد قبل انعقاد الدورة الثالثة والخمسين للجنة، كي يواصل عمله في إعداد مشروع إعلان يتعلق بحق اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المعترف بها عالميا وبمسؤوليتهم عن ذلك؛ |
1. Autorise un groupe de travail à composition non limitée de la Commission des droits de l'homme à se réunir pendant une semaine avant la cinquante-deuxième session de la Commission pour poursuivre l'élaboration d'un projet de déclaration sur le droit et la responsabilité des individus, groupes et organes de la société de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales universellement reconnus; | UN | ١- يرخص لفريق عامل مفتوح العضوية تابع للجنة حقوق اﻹنسان بأن يجتمع لفترة اسبوع واحد قبل الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، كي يواصل عمله في إعداد مشروع إعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المعترف بها عالميا؛ |
1. Autorise un groupe de travail à composition non limitée de la Commission des droits de l'homme à se réunir pendant une semaine avant la cinquante-deuxième session de la Commission pour poursuivre l'élaboration d'un projet de déclaration sur le droit et la responsabilité des individus, groupes et organes de la société de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales universellement reconnus; | UN | ١ - يأذن لفريق عامل مفتوح العضوية تابع للجنة حقوق الانسان بأن يجتمع لفترة أسبوع واحد قبل الدورة الثانية والخمسين للجنة حقوق الانسان، كي يواصل عمله في إعداد مشروع إعلان بشأن حق ومسؤولية اﻷفراد والجماعات وأجهزة المجتمع في تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية المعترف بها عالميا؛ |