"لقاء العمل" - Translation from Arabic to French

    • pour un travail
        
    • à travail
        
    • que le maître d
        
    • pour le travail
        
    • l'entretien
        
    La loi relative aux contrats de travail (1974) se réfère, à son article 172, à l'égalité de rémunération pour un travail égal. UN يشير قانون عقد العمل لسنة 1974، في المادة 172 منه، إلى المساواة في الأجر لقاء العمل المتساوي في القيمة.
    Application du principe de l'égalité de rémunération pour un travail de valeur égale. UN الاتفاقية رقم 100: تطبيق مبدأ المساواة في الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة.
    L'Algérie a noté avec satisfaction que le Chili avait accepté sa recommandation d'inscrire dans la législation nationale le principe du salaire égal pour un travail égal. UN ورحبت الجزائر بقبول شيلي لتوصيتها الداعية إلى تضمين تشريعاتها مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة.
    à travail égal et de valeur égale, salaire égal UN اﻷجر المتساوي لقاء العمل المتساوي والعمل المتساوي القيمة
    Différences de salaires entre les hommes et les femmes et mesures prises pour promouvoir le principe < < à travail égal, salaire égal > > UN فوارق الأجور بين الجنسين والتدابير المتخذة لتعزيز مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتكافئ
    Il est en règle générale remboursé sur une certaine période, par déductions périodiques (souvent mensuelles) des montants que le maître d'ouvrage doit au maître d'œuvre pour les travaux déjà réalisés. UN وكثيراً ما يتم تسديدها على مدى فترة من الزمن بخصم أقساط من المبالغ الواجب على صاحب العمل تسديدها للمقاول في فترات زمنية منتظمة (عادة ما تكون شهرية) لقاء العمل الذي ينجزه.
    L'obligation de verser un salaire égal pour un travail égal est en vigueur. UN وتوجد أيضاً قوانين محددة تحظر عمل الأطفال وأخرى تقر تساوي الأجور لقاء العمل متساوي القيمة.
    < < garantit à tous les travailleurs une rémunération égale pour un travail de valeur égale > > . UN ' كفالة المساواة في معدلات الأجور لقاء العمل ذي القيمة المتساوية لجميع العمال`
    Salaire égal pour un travail de valeur égale UN المساواة في الأجر لقاء العمل متساوي القيمة
    Veuillez également indiquer si l'État partie envisage d'adopter une loi pour garantir l'égalité de rémunération pour un travail de valeur égale. UN ويُرجى أيضا بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنوي اعتماد تشريع يكفل المساواة في الأجر المدفوع لقاء العمل المتساوي القيمة؟
    Salaire égal pour un travail de même valeur UN الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة
    Salaire égal pour un travail de valeur égale UN الأجر المتساوي لقاء العمل ذي القيمة المتساوية
    Égalité de rémunération pour un travail d'égale valeur UN الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي القيمة0
    Le principe de la rémunération égale pour un travail de valeur égale n'est jamais remis en cause. UN ولا يجوز مخالفة مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي بأي حال من الأحوال.
    Également d'après les informations reçues, la loi sur les relations du travail ne prévoit pas l'application du principe < < à travail égal, salaire égal > > . UN وتفيد المعلومات الواردة أيضاً أن قانون علاقات العمل لا ينص على تطبيق مبدأ المساواة في الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة.
    De même, nous défendons le principe de l'égalité de salaire à travail égal. UN ويقضي بدفع أجر متساو لقاء العمل المتساوي في ظل نفس الظروف.
    Elle a noté que la création de deux indices pourrait être assimilée à une violation du principe " à travail égal, salaire égal " . UN ولاحظت أيضا أن وجود رقمين قياسيين يمكن أن يعتبر انتهاكا لمبدأ اﻷجر المتساوى لقاء العمل المتساوى في القيمة.
    Cette loi interdit tout traitement inégal des hommes et des femmes, notamment en matière de rémunération, à travail égal. UN ويحظر القانون التمييز بين الموظفين من الذكور والإناث فيما يتعلق بدفع أجر متساوٍٍ لقاء العمل المتساوي.
    Elle demande également si les autorités s'efforcent d'intégrer au Code du travail le principe < < à travail égal, salaire égal > > . UN وتساءلت عما إن كان أي جهد يُبذل لإدماج مبدأ تساوي الأجر لقاء العمل المتساوي القيمة في قانون العمل.
    Le principe à travail égal salaire égal s'applique. UN ويطبق مبدأ الأجر المتساوي لقاء العمل المتساوي.
    Il est en règle générale remboursé sur une certaine période, par déductions périodiques (souvent mensuelles) des montants que le maître d'ouvrage doit au maître d'œuvre pour les travaux déjà réalisés. UN وكثيراً ما يتم تسديدها على مدى فترة من الزمن بخصم أقساط من المبالغ الواجب على صاحب العمل تسديدها للمقاول في فترات زمنية منتظمة (عادة ما تكون شهرية) لقاء العمل الذي ينجزه.
    252. En vertu de l'article 4 du Code du travail, l'État garantit à chaque employé une rémunération juste et régulière pour le travail effectué. UN 252- ووفقاً للمادة 4 من قانون العمل، تكفل الدولة لكل موظف تقاضي أجر عادل وفي الوقت المناسب لقاء العمل الذي يؤديه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more