"لقافلة" - Translation from Arabic to French

    • un convoi
        
    • convoi de
        
    • convoi d
        
    • convoi humanitaire
        
    De plus, l'attaque récente d'un convoi d'aide humanitaire par Israël est un acte de piraterie d'État. UN ويزيد على ذلك أن تعرض إسرائيل مؤخرا لقافلة للمساعدة الإنسانية كان عملا من أعمال قرصنة الدولة.
    Coût de 10 voyages d'un convoi de soutien logistique et d'un escorteur UN تكاليف استئجار السفن تكلفة 10 رحلات لقافلة نقل وإمداد وقارب حراسة
    Coût de 10 voyages d'un convoi de soutien logistique et d'un escorteur. UN تكاليف استئجار السفن تكلفة 10 رحلات لقافلة نقل وإمداد وقارب حراسة.
    Durant la période considérée, on n'a observé qu'une seule violation du cessez-le-feu, imputable au mouvement non autorisé d'un convoi de l'Armée royale marocaine. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، لم يرصد سوى انتهاك واحد لوقف اطلاق النار، وتعلق هذا الانتهاك بتحرك غير مأذون به لقافلة تابعة للجيش المغربي الملكي.
    Une embuscade tendue par l'ALK à un convoi de la police dans la région a fait trois morts, et un policier a été tué au cours d'une seconde attaque. UN فقد لقي ثلاثة أفراد مصرعهم في كمين نصبه جيش تحرير كوسوفو لقافلة تابعة للشرطة في المنطقة؛ وأسفر هجوم ثان عن مصرع شرطي آخر.
    22. En mai 1997, un soldat de la paix a été tué par balle alors qu’il escortait un convoi dans la province de Huambo. UN ٢٢ - وفي أيار/ مايو ١٩٩٧، صوبت النيران على أحد أفراد حفظ السلام وقتل أثناء مرافقته لقافلة في مقاطعة هوامبو.
    Le 7 mai, un convoi militaire de la Mission est tombé dans une embuscade tendue par des assaillants armés à 18 kilomètres de Bukavu, dans le Sud- Kivu. UN وفي 7 أيار/مايو، نصب مهاجمون مسلحون كمينا لقافلة عسكرية تابعة للبعثة على بعد 18 كيلومترا من بوكافو في كيفو الجنوبية.
    Le 11 mai 2010, la NPA a tendu une embuscade à un convoi gouvernemental qui se rendait dans un bureau de vote dans la province de Compostela Valley. UN 33 - في 11 أيار/مايو 2010، نصب الجيش الشعبي الجديد كميناً لقافلة حكومية في طريقها إلى مركز للاقتراع في مقاطعة وادي كومبوستيلا.
    Le 19 novembre, un convoi de la MONUSCO a été pris dans une embuscade orchestrée par des assaillants non identifiés sur la route reliant Beni à Mavivi. UN وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر، نصب معتدون مجهولو الهوية كمينا لقافلة تابعة للبعثة على الطريق بين بيني ومافيفي.
    Dans un autre cas relatif aux tirs essuyés par la voiture de tête d'un convoi de l'UNRWA, l'enquête a révélé des erreurs de communication lors de la coordination des déplacements du convoi. UN وفي حالة أخرى، تعرضت فيها السيارة الأمامية لقافلة تابعة للأونروا لإطلاق النار عليها، كشف التحقيق عن أخطاء تتعلق بالاتصالات وقعت في تنسيق تحركات القافلة.
    Le 19 mars, le MJE aurait tendu une embuscade à un convoi des Forces armées soudanaises à 65 kilomètres au nord d'El Geneina (Darfour-Ouest), au cours de laquelle 19 soldats des FAS auraient trouvé la mort. UN وفي 19 آذار/مارس، ذكرت التقارير أن الحركة نصبت كمينا لقافلة للقوات المسلحة السودانية على بعد 65 كيلومترا إلى الشمال من الجنينة في غرب دارفور، مما أدى إلى مقتل 19 جنديا حكوميا.
    Un groupe armé a tendu une embuscade à un convoi d'une ONG internationale à Buloburti le 11 mai. UN ونصبت جماعة مسلحة كميناً لقافلة منظمة غير حكومية في بولوبورتي في 11 أيار/مايو.
    Le 16 mars, un convoi de ravitaillement de l'ONUCI est tombé dans une embuscade tendue par des forces du camp Gbagbo dans le quartier d'Abobo. UN وفي 16 آذار/مارس، نصبت القوات الموالية للسيد غباغبو كمينا لقافلة إمدادات تابعة لعملية الأمم المتحدة على مقربة من أبوبو.
    Le 28 août, un groupe non identifié a tendu une embuscade à un convoi des Forces armées soudanaises (FAS) entre Umker et Tanako (Darfour occidental). UN 23 - وغرب دارفور، نصبت مجموعة مجهولة الهوية كمينا لقافلة تابعة للقوات المسلحة السودانية بين أم كر وتنكو في 28 آب/أغسطس.
    26. Le 26 août 1993, un autre incident regrettable s'est produit à Catengue (province de Benguela), au cours duquel un convoi du PAM composé de 75 camions transportant des secours destinés à 145 000 victimes de la guerre à Caimbambo et Cubal. UN ٢٦ - وفي ٢٦ آب/اغسطس ١٩٩٣، وقع حادث آخر مؤسف في كاتنغي في مقاطعة بنغيلا لقافلة لبرنامج اﻷغذية العالمي كانت تتكون من ٧٥ شاحنة وتنقل معونة غوثية لصالح ٠٠٠ ١٤٥ شخص متضرر من الحرب في كايمبامبو وكوبال.
    Le 19 septembre, dans la province de Lunda Sul, l'UNITA aurait pris en embuscade un convoi civil sur la route de Saurimo à Lucapa et détruit les 20 véhicules qui le composaient. UN وفي ١٩ أيلول/سبتمبر، أفادت التقارير أن يونيتا نصب كمينا، في مقاطعة لوندا سول، لقافلة مدنية كانت تسير على طريق سوريمو - لوكابا، ودمر جميع مركباتها العشرين.
    Le 16 février 2014, à la demande du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés et du Fonds des Nations Unies pour la population, la MISCA a protégé un convoi de 28 femmes et de 119 enfants se rendant de la localité de Féré à celle de Sibut. UN وفي 16 شباط/فبراير 2014، وفرت البعثة، بناء على طلب مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وصندوق الأمم المتحدة للسكان، الحماية لقافلة تضم 28 امرأة و 119 طفلا كانوا في طريقهم من فيري إلى سيبوت.
    Le 20 mars, les huit premiers camions du convoi humanitaire des Nations Unies sont arrivés à Quamishli. UN وفي 20 آذار/مارس، وصلت إلى القامشلي أول ثماني شاحنات تابعة لقافلة مساعدات إنسانية أرسلتها الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more