par le Représentant permanent de Chypre auprès de l'Organisation | UN | اﻷمين العام من الممثل الدائم لقبرص لدى اﻷمم المتحدة |
par le Représentant permanent de Chypre auprès de l'Organisation | UN | اﻷمين العام من الممثل الدائم لقبرص لدى اﻷمم المتحدة |
le Représentant permanent de Chypre auprès de l'Organisation | UN | العام من الممثل الدائم لقبرص لدى اﻷمم المتحدة |
par le Représentant permanent de Chypre auprès de l'Organisation | UN | اﻷمين العام من الممثل الدائم لقبرص لدى اﻷمم المتحدة |
4. M. Joe Clark a continué d'être mon Représentant spécial pour Chypre et M. Gustave Feissel, mon Représentant spécial adjoint, résidant à Chypre. | UN | ٤ - واستمر السيد جو كلارك بصفته ممثلي الخاص لقبرص والسيد غوستاف فايسيل بصفته نائبا لممثلي الخاص مقيما في قبرص. |
par le Représentant permanent de Chypre auprès de l'Organisation | UN | اﻷمين العام من الممثل الدائم لقبرص لدى اﻷمم المتحدة |
par le Représentant permanent de Chypre auprès de l'Organisation | UN | اﻷمين العام من الممثل الدائم لقبرص لدى اﻷمم المتحدة |
le Représentant permanent de Chypre auprès de l'Organisation des | UN | اﻷمين العام من الممثل الدائم لقبرص لدى اﻷمم المتحدة |
par le Représentant permanent de Chypre auprès de l'Organisation | UN | اﻷمين العام من الممثل الدائم لقبرص لدى اﻷمم المتحدة |
le Représentant permanent de Chypre auprès de l'Organisation | UN | الدائم لقبرص لدى اﻷمم المتحدة إلى اﻷمين العام |
par le Représentant permanent de Chypre auprès de l'Organisation | UN | اﻷمين العام من الممثل الدائم لقبرص لدى اﻷمم المتحدة |
par le Représentant permanent de Chypre auprès de l'Organisation | UN | اﻷمين العام من الممثل الدائم لقبرص لدى اﻷمم المتحدة |
par le Représentant permanent de Chypre auprès de l'Organisation | UN | اﻷمين العام من الممثل الدائم لقبرص لدى اﻷمم المتحدة |
Un examen même superficiel de l'histoire contemporaine de Chypre suffirait à montrer qui est le véritable agresseur à Chypre. | UN | وسيكفي مجرد إلقاء نظرة خاطفة على التاريخ المعاصر لقبرص في تحديد من هو المعتدي الحقيقي في قبرص. |
DU COMITÉ PAR LA MISSION PERMANENTE de Chypre AUPRÈS DE | UN | إلى رئيس اللجنــة من البعثـة الدائمة لقبرص لـدى |
Rapport unique de Chypre valant troisième à cinquième rapports périodiques | UN | التقرير الجامع للتقارير الدورية الثالث والرابع والخامس لقبرص |
La richesse et la variété du patrimoine culturel de Chypre sont connues dans le monde entier. | UN | إن وفرة وتنوع التراث الثقافي لقبرص معروفان في جميع أنحــاء العالم. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre qui vous est adressée par M. Osman Ertuğ, représentant de la République turque de Chypre Nord. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من صاحب السعادة السيد عثمان ارتوغ ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية. |
le Représentant permanent de Chypre auprès de l'Organisation des | UN | الى اﻷمين العام مـن الممثل الدائــم لقبرص |
La Turquie doit retirer ses troupes et proposer des solutions pour Chypre qui soient conformes aux résolutions du Conseil de sécurité et aux propositions convenues pour les négociations. | UN | فعلى تركيا أن تسحب قواتها، وتقترح حلولاً لقبرص تتفق وقرارات مجلس الأمن، وتكون على الأساس المتفق عليه للمباحثات. |
Le Représentant permanent de Chypre auprès de l'Organisation des Nations Unies tient à souligner que le Gouvernement chypriote est déterminé à se conformer entièrement à toutes les dispositions de la résolution. | UN | ويود الممثل الدائم لقبرص لدى اﻷمم المتحدة أن يؤكد تصميم حكومة قبرص على الامتثال التــام بجميع أحكام القرار المذكور. |
C'est avec une profonde déception que nous constatons, une fois de plus, que la Turquie s'entête à déformer la vérité historique sur Chypre. | UN | إنه لمما يخيب الآمال أن نشهد أيضا، ولمرة أخرى، إصرار تركيا على تشويه الحقيقة التاريخية لقبرص. |
Le seul objectif est de permettre à Chypre de disposer d'une défense plus crédible dans une situation qui reste extrêmement difficile et marquée par la poursuite d'une occupation illégale. | UN | والغاية الوحيدة من وراء هذه النظرية هي توفير دفاع أكثر مصداقية لقبرص في ظروف لا تزال تتسم باختلال هائل في التوازن، وفي مجابهة الحالة المستمرة المتمثلة في الاحتلال غير المشروع. |
La Turquie et la République turque de Chypre-Nord sont en faveur d'une solution fondée sur les réalités de l'île. | UN | وتؤيد تركيا والجمهورية التركية لقبرص الشمالية إيجاد حل قائم على حقائق واقع الجزيرة. |