"لقدرة الشرطة" - Translation from Arabic to French

    • la Force de police
        
    • la capacité de la Police
        
    • opérations de maintien
        
    • capacités de la police
        
    :: 2 déploiements de la Force de police permanente dans 2 missions pour appuyer la mise en route d'une nouvelle opération ou faciliter le renforcement d'un mandat UN :: إجراء عمليتي نشر لقدرة الشرطة الدائمة إلى اثنتين من العمليات الميدانية دعما لبدئهما أو تعزيزا لتنفيذ ولايتيهما
    2 déploiements de la Force de police permanente dans 2 missions pour appuyer la mise en route d'une nouvelle opération ou faciliter le renforcement d'un mandat UN إجراء عمليتي نشر لقدرة الشرطة الدائمة إلى اثنتين من العمليات الميدانية دعما لبدئهما أو تعزيزا لتنفيذ ولايتيهما
    Les frais de voyage du personnel de la Force de police permanente ont été absorbés par les missions intéressées. UN وقد تحملت البعثات الطالبة للمساعدة تكاليف سفر الموظفين التابعين لقدرة الشرطة الدائمة
    :: Établissement d'avis de vacance pour les différents postes dans la Force de police permanente UN :: وضع تصنيفات للوظائف والإعلانات عن الشواغر لقدرة الشرطة الدائمة
    :: Établissement d'une procédure opérationnelle permanente pour la Force de police permanente UN :: وضع إجراءات تشغيل موحدة لقدرة الشرطة الدائمة
    Les mêmes considérations devraient être prises en compte dans le recrutement de la Force de police permanente. UN وينبغي إدراج هذه الاعتبارات نفسها في إجراءات التعيين لقدرة الشرطة الدائمة.
    Établissement de classements des emplois et d'avis de vacance pour les différents postes dans la Force de police permanente UN وضع تصنيفات للوظائف والإعلانات عن الشواغر لقدرة الشرطة الدائمة
    Les définitions d'emploi se rapportant à la Force de police permanente ont été élaborées et distribuées aux États Membres. UN وضعت تصنيفات للوظائف لقدرة الشرطة الدائمة وتم توزيعها على الدول الأعضاء
    Établissement d'instructions permanentes pour la Force de police permanente UN وضع إجراءات تشغيل موحدة لقدرة الشرطة الدائمة
    Le Département de l'appui aux missions en a déduit des besoins opérationnels spécifiques pour la Force de police permanente à partir de ce document. UN واستخلصت إدارة الدعم الميداني احتياجات تشغيلية محددة لقدرة الشرطة الدائمة من هذه الوثيقة.
    La nouvelle Chef de la Force de police permanente a pris ses fonctions en août 2014. UN تولت الرئيسة الجديدة لقدرة الشرطة الدائمة منصبها في آب/أغسطس 2014.
    :: Organisation de 4 réunions de pays fournissant du personnel de police, portant sur l'utilisation de la Force de police permanente, les directives de sélection du personnel de police, les unités de police constituées et les questions relatives à l'égalité des sexes UN :: تنظيم 4 اجتماعات للبلدان المساهمة بأفراد الشرطة بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية لقدرة الشرطة الدائمة، واختيار أفراد الشرطة، ووحدات الشرطة المشكلة، والمسائل الجنسانية في مجال الشرطة
    Organisation de 4 réunions des pays fournissant du personnel de police, portant sur l'utilisation de la Force de police permanente, les directives de sélection du personnel de police, les unités de police constituées et les questions relatives à l'égalité des sexes UN تنظيم 4 اجتماعات للبلدان المساهمة بأفراد من الشرطة بشأن تنفيذ المبادئ التوجيهية لقدرة الشرطة الدائمة، واختيار أفراد الشرطة، ووحدات الشرطة المشكلة، والمسائل الجنسانية في مجال الشرطة
    Cela permettrait aux planificateurs de la Force de police permanente de se concentrer sur les éléments de coût les plus prévisibles, d'améliorer la capacité de réaction face à des tâches urgentes et de réduire le budget total de la Force de police permanente. UN وسيمكّن ذلك مخططي قدرة الشرطة الدائمة من التركيز على عناصر التكلفة التي يمكن التنبؤ بها بقدر أكبر، وتحسين القدرة على الاستجابة للمهام العاجلة، وتقليل الميزانية الإجمالية لقدرة الشرطة الدائمة.
    Par conséquent, on a constaté que le cycle décrit dans la directive interne de la Force de police permanente était contraignant, et qu'il devrait être réexaminé afin de mieux tenir compte des besoins des opérations sur le terrain. UN وبالنظر إلى ما مضى، ثبت أن الدورة المبينة في التوجيه الداخلي لقدرة الشرطة الدائمة تقييدية للغاية، ويتعين استعراضها لتلبي احتياجات العمليات الميدانية على نحو أفضل.
    Finalement, le personnel de la Force de police permanente chargé de la logistique et de la planification devrait rendre entièrement opérationnel le concept d'opération pour la police intégré au plan stratégique de la mission. UN وفي آخر المطاف، ينبغي أن يقوم موظفو اللوجستيات والتخطيط التابعون لقدرة الشرطة الدائمة بتفعيل مفهوم عمليات الشرطة المدرج في الخطة الاستراتيجية للبعثة على نحو كامل.
    :: Élaboration par la Force de police permanente des Nations Unies de trois manuels et de trois directives à l'intention de la police locale sur les procédures de gestion et d'administration, les procédures opérationnelles et le plan de réforme de la police UN :: إعداد 3 أدلة و 3 خطط للسياسة العامة لقدرة الشرطة الدائمة للأمم المتحدة لفائدة الشرطة المحلية بشأن إجراءات التنظيم والإدارة والعمليات وخطة إصلاح الشرطة
    Un montant de 75 900 dollars est demandé pour couvrir les achats de fournitures, récurrents ou non, de la Force de police permanente. UN 75.9 دولار 25.0 دولار 230 - يطلب مبلغ 900 75 دولار لبند اللوازم المتكررة وغير المتكررة لقدرة الشرطة الدائمة.
    Pendant la période à l'examen, un conseiller principal pour les questions de police venu de la Force de police permanente basée à Brindisi (Italie) a été déployé à titre temporaire à la FISNUA. UN 28 - وفي الوقت نفسه، أُُرسل في مهمة مؤقتة مستشار شرطة أقدم تابع لقدرة الشرطة الدائمة في برينديزي، إيطاليا، ليعمل مع القوة الأمنية المؤقتة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Ces incidents ont mis à l'épreuve la capacité de la Police nationale civile, encore fragile, de réprimer les actes illégaux. UN وكانت تلك التصرفات اختبارا لقدرة الشرطة الوطنية المدنية التي لا تزال هشة على مكافحة اﻷعمال غير القانونية.
    À la demande du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, un groupe d'experts de haut niveau a examiné le fonctionnement de la Force de police permanente pendant la première phase de ses opérations. UN 60 - قام فريق خبراء رفيع المستوى، بناء على طلب اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، باستعراض العمليات الأولية لقدرة الشرطة الدائمة.
    Évaluation des capacités de la police et des effectifs de policiers déployés, et appui à la réalisation, en coopération avec des partenaires tels que le PNUD, d'une enquête locale sur l'idée que se fait le public de la police UN إجراء تقييم واحد لقدرة الشرطة ونشرها، وتقديم الدعم لإجراء دراسة استقصائية مجتمعية للتصورات المتعلقة بالشرطة مع شركاء مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more