"لقد أخبرتك أن" - Translation from Arabic to French

    • Je t'avais dit que
        
    • Je t'ai dit de
        
    • Je t'ai dit que
        
    • Je t'avais dit de
        
    • Je vous ai dit que
        
    • Je t'avais dit qu'
        
    • ai dit d'
        
    • Je t'ai dit qu'
        
    • Je vous avais dit que
        
    • dit que j'
        
    Je t'avais dit que ces médicaments me faisaient un drôle d'effet. Open Subtitles لقد أخبرتك أن هذا الدواء له تأثير شديد علي
    Je t'avais dit que personne ne voudrait de vitamine "L". Open Subtitles لقد أخبرتك أن لا أحد يريد فيتامين ل
    Je t'ai dit de ne jamais toucher à mon Monger ! Open Subtitles هل تستمع إلى؟ لقد أخبرتك أن لاتلمس درعى أبداَ.
    Je t'ai dit que tu pouvais lui dire tout ce que tu voulais tant que ce n'est pas la vérité. Open Subtitles لقد أخبرتك أن تخبرينها أي كان ما تريدينه
    Je t'avais dit de tirer en cas de danger ! Open Subtitles لقد أخبرتك أن تطلقي النار إذا ساءت الأمور
    Je vous ai dit que sa ne sera pas long. Open Subtitles لقد أخبرتك أن ذلك لن يستغرق مدّةً طويلة.
    Tu vois, Je t'avais dit que ça m'était déjà arrivé. Open Subtitles ‎انظري.. لقد أخبرتك أن هذا حدث من قبل
    Tu vois, Mélanie? Je t'avais dit que tout allait s'arranger. Open Subtitles أرأيتِ، لقد أخبرتك أن كل شيء سيسير على ما يرام
    Non, Je t'avais dit que notre différence d'âge finirait par nous rattraper. Open Subtitles لا ، لقد أخبرتك أن فارق السن بيننا سوف يؤثر فينا
    Je t'ai dit de ne pas interférer dans nos affaires. Open Subtitles لقد أخبرتك أن تتوقفي عن التدخل في شؤوننا
    Je t'ai dit de continuer de la baiser pour contrôler son esprit, Open Subtitles لقد أخبرتك أن تظل تُضاجعها لتتحكم فى عقلها
    Je t'ai dit de ne pas parler de telles choses avec moi ! Open Subtitles لقد أخبرتك أن لا تتحدث عن أشياء كهذه معي
    Non, chéri, Je t'ai dit que ça donnait rien. Open Subtitles نعم، لا، لقد أخبرتك أن التصوير لم يكن جيداً
    Je t'ai dit que la chance arriverait quand tu en aurais vraiment besoin. Open Subtitles لقد أخبرتك أن الحظ السعيد سيأتي إليك عندما تكون بحاجة ماسة له
    - Tim, Je t'ai dit que ce que je fais à Cedar Rapids reste ici. Open Subtitles تيم , لقد أخبرتك أن ما أفعله هنا في السيدر رابد يبقى في السيدر رابد
    Je t'avais dit de t'assurer de bien faire le travail. Open Subtitles لقد أخبرتك أن تتأكد من القيام بعمل متقن.
    Grand-père, Je t'avais dit de le ramener à 17 h. Open Subtitles أيّها الجدّ، لقد أخبرتك أن تأتي به إلى المنزل في حدود السّاعة الخامسة
    Je t'avais dit de ne plus jamais m'appeler, sauf pour les bonnes nouvelles. Open Subtitles لقد أخبرتك أن لا تتصلي إلا إذا كان هنالك أخباراً سارة
    Je vous ai dit que je ne m'attendais pas à ça. Open Subtitles لقد أخبرتك أن المشهد كان أسوأ مما كنت أتوقع
    Je vous ai dit que les vidéos étaient endommagées. Open Subtitles لقد أخبرتك أن الأشرطة الأمنية كانت مشوشة بشدة
    Je t'avais dit qu'ils avaient pas de dossier. On est libre, frère ! Open Subtitles لقد أخبرتك أن قضيتهم مهزوزة , سنخرج بلا تهم
    Je vous ai dit d'envoyer plus de monde. Open Subtitles لقد أخبرتك أن ترسل المزيد من الرِجال لقد قلت لك ذلك
    Je t'ai dit qu'il me restait un cadeau. Open Subtitles لقد أخبرتك أن لدي هدية أخيرة لنهاية السنة الدراسية.
    Je vous avais dit que les comestibles sont dangereux, major. Open Subtitles لقد أخبرتك أن المأكولات المخدرة خطيرة, يا رئيس.
    Je vous ai déjà dit que j'avais une ex-femme ? Open Subtitles لقد أخبرتك أن لي زوجة سابقة صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more