Il a juré sur une pile de Racing Forms. | Open Subtitles | لقد أقسم بحبه لسباقات الخيل على أنه سيأتي |
Il a juré qu'il ne se droguerait jamais. | Open Subtitles | أعني، لقد أقسم أنّه لن يبدأ التعاطي مُجدّداً. |
Il a juré de soigner tous les hommes, ami ou ennemi. | Open Subtitles | لقد أقسم أن يعالج الرجال الجرحى أصدقاء كانوا أم أعداء. |
Il jure qu'il n'a rien avoir avec ça. | Open Subtitles | لقد أقسم أنه ليس له أي دخل في هذا الأمر. |
Il a promis d'être là à temps pour la compétition. | Open Subtitles | لقد أقسم أن يحضر فى الوقت المحدد لمسابقة |
Simón Bolívar, notre libérateur et le guide de notre révolution avait juré de ne se reposer qu'après la libération de l'Amérique. | UN | لقد أقسم سيمون بوليفار، محررنا، ورائد ثورتنا، بأنه لن يعرف الراحة إلى أن يرى أمريكا وقد تحررت. |
L'armée a prêté serment, un serment qui ne mourra pas avec Hitler. | Open Subtitles | لقد أقسم الجيش قسم يمين، قسم لن يمُت مع (هتلر) وحسب |
Il arrête, il me l'a juré. J'ai su trouver les mots. | Open Subtitles | للأبد, لقد أقسم لى لقد وصلت إليه, لقد وصلت إليه |
Il m'a juré que c'était fini avec elle. | Open Subtitles | حسناً، لقد أقسم لي أنه إنتهى منها تماماً |
Il m'a juré que le contenu était innocent. | Open Subtitles | لقد أقسم أن محتويات هذا الخطاب بريئهمنأىّخيانه. |
Il a juré qu'il vivrait une vie meilleure et moins égoïste durant le temps qui resterait, blah, blah, blah. | Open Subtitles | لقد أقسم أنه سيعيش بطريقة افضل وحياة أقل أنانية في في وقته المتبقي وبعد إثنتين من الهراء كنت قد سمعت كفايتي |
Il m'a juré qu'il ne couchait avec aucune des autres filles, | Open Subtitles | لقد أقسم لي أنه لم يضاجع ،أيّ من الفتيات الأخريات |
Il a juré de les protéger ! | Open Subtitles | لقد أقسم على حمايتهم ، وأذا لم يفعل فعلينا هذا |
Il a juré qu'il serait là pour la Saint-Léonard; ou irait en enfer ! | Open Subtitles | لقد أقسم بأنه سيعود في يوم القديس ليونارد، إلا إذا كان ميتاً |
Il m'a juré être un marin hors-pair, capable de payer sa traversée si on lui en donne la chance. | Open Subtitles | لقد أقسم لي بأنه... بحار ماهر من الدرجة الأولى، قادر على العمل مقابل أجرته إذا منحته الفرصة. |
Il a juré qu'il ne le laisserait jamais se produire tant qu'il respirerait encore. | Open Subtitles | لقد أقسم أنه لن يفعل ذلك ما دام حيّ |
Il jure qu'il n'a personnellement jamais blessé un Juif. | Open Subtitles | لقد أقسم أنه شخصياً لم يؤذ يهودي أبداً |
Il jure qu'il fait son massage standard. | Open Subtitles | كلّا، ليس عن عمد! لقد أقسم أنه يقوم بالتدليك الطبيعي فقط |
Pas d'après Giles. Il jure que demain soir les morts-vivants font les morts. | Open Subtitles | ليس تبعاً لـ(جايلز), لقد أقسم على الموت لغير الميت ليلة غد, هم ظلوا كما هم |
Il a promis qu'il serait miséricordieux et il a coupé la tête de mon père éteint. | Open Subtitles | لقد أقسم بأنه سيكون رحيمًا وقام بجز رأسه. |
Quand je lui ai donné ça, Il a promis de venir. | Open Subtitles | لقد أعطيته هذا الاعلان و لقد أقسم لى أنه سيحضر |
Il a promis qu'ils avaient pas couché. | Open Subtitles | لقد أقسم لي بأنه لم قم علاقة معها. |
Il avait juré qu'il n'était pas au courant. Il m'a menti sans aucun état d'âme. | Open Subtitles | لقد أقسم بأنه لا يعرف ماذا يجري وكذب علي وهو يدري. |
Il a prêté serment, Cat. | Open Subtitles | (لقد أقسم قسم الحراسة الليلية يا (كات |