"لقد أقسم" - Translation from Arabic to French

    • a juré
        
    • Il jure
        
    • Il a promis
        
    • avait juré
        
    • a prêté serment
        
    Il a juré sur une pile de Racing Forms. Open Subtitles لقد أقسم بحبه لسباقات الخيل على أنه سيأتي
    Il a juré qu'il ne se droguerait jamais. Open Subtitles أعني، لقد أقسم أنّه لن يبدأ التعاطي مُجدّداً.
    Il a juré de soigner tous les hommes, ami ou ennemi. Open Subtitles لقد أقسم أن يعالج الرجال الجرحى أصدقاء كانوا أم أعداء.
    Il jure qu'il n'a rien avoir avec ça. Open Subtitles لقد أقسم أنه ليس له أي دخل في هذا الأمر.
    Il a promis d'être là à temps pour la compétition. Open Subtitles لقد أقسم أن يحضر فى الوقت المحدد لمسابقة
    Simón Bolívar, notre libérateur et le guide de notre révolution avait juré de ne se reposer qu'après la libération de l'Amérique. UN لقد أقسم سيمون بوليفار، محررنا، ورائد ثورتنا، بأنه لن يعرف الراحة إلى أن يرى أمريكا وقد تحررت.
    L'armée a prêté serment, un serment qui ne mourra pas avec Hitler. Open Subtitles لقد أقسم الجيش قسم يمين، قسم لن يمُت مع (هتلر) وحسب
    Il arrête, il me l'a juré. J'ai su trouver les mots. Open Subtitles للأبد, لقد أقسم لى لقد وصلت إليه, لقد وصلت إليه
    Il m'a juré que c'était fini avec elle. Open Subtitles حسناً، لقد أقسم لي أنه إنتهى منها تماماً
    Il m'a juré que le contenu était innocent. Open Subtitles لقد أقسم أن محتويات هذا الخطاب بريئهمنأىّخيانه.
    Il a juré qu'il vivrait une vie meilleure et moins égoïste durant le temps qui resterait, blah, blah, blah. Open Subtitles لقد أقسم أنه سيعيش بطريقة افضل وحياة أقل أنانية في في وقته المتبقي وبعد إثنتين من الهراء كنت قد سمعت كفايتي
    Il m'a juré qu'il ne couchait avec aucune des autres filles, Open Subtitles لقد أقسم لي أنه لم يضاجع ،أيّ من الفتيات الأخريات
    Il a juré de les protéger ! Open Subtitles لقد أقسم على حمايتهم ، وأذا لم يفعل فعلينا هذا
    Il a juré qu'il serait là pour la Saint-Léonard; ou irait en enfer ! Open Subtitles لقد أقسم بأنه سيعود في يوم القديس ليونارد، إلا إذا كان ميتاً
    Il m'a juré être un marin hors-pair, capable de payer sa traversée si on lui en donne la chance. Open Subtitles لقد أقسم لي بأنه... بحار ماهر من الدرجة الأولى، قادر على العمل مقابل أجرته إذا منحته الفرصة.
    Il a juré qu'il ne le laisserait jamais se produire tant qu'il respirerait encore. Open Subtitles لقد أقسم أنه لن يفعل ذلك ما دام حيّ
    Il jure qu'il n'a personnellement jamais blessé un Juif. Open Subtitles لقد أقسم أنه شخصياً لم يؤذ يهودي أبداً
    Il jure qu'il fait son massage standard. Open Subtitles كلّا، ليس عن عمد! لقد أقسم أنه يقوم بالتدليك الطبيعي فقط
    Pas d'après Giles. Il jure que demain soir les morts-vivants font les morts. Open Subtitles ليس تبعاً لـ(جايلز), لقد أقسم على الموت لغير الميت ليلة غد, هم ظلوا كما هم
    Il a promis qu'il serait miséricordieux et il a coupé la tête de mon père éteint. Open Subtitles لقد أقسم بأنه سيكون رحيمًا وقام بجز رأسه.
    Quand je lui ai donné ça, Il a promis de venir. Open Subtitles لقد أعطيته هذا الاعلان و لقد أقسم لى أنه سيحضر
    Il a promis qu'ils avaient pas couché. Open Subtitles لقد أقسم لي بأنه لم قم علاقة معها.
    Il avait juré qu'il n'était pas au courant. Il m'a menti sans aucun état d'âme. Open Subtitles لقد أقسم بأنه لا يعرف ماذا يجري وكذب علي وهو يدري.
    Il a prêté serment, Cat. Open Subtitles (لقد أقسم قسم الحراسة الليلية يا (كات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more