"لقد اتيت" - Translation from Arabic to French

    • Je suis venu
        
    • Je viens
        
    • Je suis venue
        
    • Tu es venu
        
    • Je suis juste venu
        
    • Vous êtes venu
        
    • suis juste venue
        
    Je suis venu ici pour vous dire que c'était une erreur. Open Subtitles لقد اتيت هنا لاخباركم ان كل هذا كان خطأ
    Je suis venu ici, c'était environ 3h du matin et je me suis endormis là-bas. Open Subtitles لقد اتيت إلى هنا، كانت تقريباً الساعة 3 صباحاً
    - Je viens pas pour ça C'est toi que Je viens voir. Alors, viens... Open Subtitles لم أئتي لرؤية معمليني ، لقد اتيت لرؤيتك ، هيا بنا
    Je viens de courir. J'ai besoin d'être à la maison. Open Subtitles لقد اتيت للتو من الجري اريد ان ابقى بالبيت الآن
    Je suis venue pour te dire que tu me dégoûtes. Open Subtitles لقد اتيت الى هنا لأخبرك انك تصيبني بالمرض
    Papa, Tu es venu à New-York pour rencontrer un type trouvé sur internet. Open Subtitles أبي لقد اتيت لنيويورك لتقابل شخصًا وجدته على الإنترنت
    En fait, Je suis venu pour vous parler à propos de la surveillance de quartier par les profs, que je commence. Open Subtitles نعم لقد اتيت بالحقيقة لأخبرك عن جماعة مراقبة الحي من المدرسين التي سأبدئها
    Je dois vous avouer, que Je suis venu ici ce soir dans une tentative futile de draguer une postdoctorante solitaire, mais au lieu de ça, j'ai pu me connecter avec vous au niveau Humain. Open Subtitles يجب أن اعترف لقد اتيت هنا الليلة لم اتى الليلة للحصول على ملفات الدكتوراه
    Je suis venu pour te parler mais, je penses que tu pourras mieux apprécier. Open Subtitles لقد اتيت لاخبارك ولكن في الواقع ربّما ستحب هذا اكثر
    Écoutez, Je suis venu pour faire un deal, pas pour me faire peloter, espèce de tordu, d'accord ? Open Subtitles هذا لطيف ضع مؤخرتك الايرلندية انظر ، لقد اتيت الى هنا لأعقد اتفاقا لا تحاول التلاعب بي حسنا
    Je suis venu parce que je croyais que tu comprendrais ! Open Subtitles لقد اتيت اليك لانى اعتقدت انكى ستفهميننى
    Monsieur, Je suis venu lui dire que je l'aime, que je l'aime infiniment et je sais que même elle... Open Subtitles سيدي . لقد اتيت هنا لاقول لها انني .. احبها
    Jess, Je viens d'une famille de faussaires et de menteurs. Open Subtitles جيس, لقد اتيت من عائله فنانون في الكذب والاحتيال
    J'me suis occupé du jardin tout l'après-midi. Je viens juse de rentrer. Open Subtitles لقد كنت في القسم طوال فترة الظهر لقد اتيت للتو
    Allons ! Je dois aller chez Shekhar... Je viens de venir de là-bas. Open Subtitles لقد اتيت من هناك حالا هو بالخارج اذهبي لاحقا
    Je suis venue jusqu'ici un vendredi soir pour t'aider à étudier, et toi, tu me dis de m'en aller ? Open Subtitles لقد اتيت كل هذه المسافة في ليلة الجمعة لمساعدتك على الدراسة وانت فقط تقوم بإرسالي بعيداً؟
    Je suis venue pour te dire que tu me dégoûtes. Open Subtitles لقد اتيت الى هنا لأخبرك انك تصيبني بالمرض
    Je suis venue si rapidement, que j'ai laissé la moitié de mes cheveux à Midtown. Open Subtitles يا فتيات, لقد اتيت إلى هنا بسرعة تركت نصف شعري في منتصف المدينة
    Et Tu es venu volontairement aujourd'hui. Et j'ai vu ta vision aussi clairement Que je vois ton visage. Open Subtitles لقد اتيت بوهج شديد اليوم , وانا ارئ نظرتك للأمر كما ارى وجهك الان
    Rien, Je suis juste venu, car maman veut récupérer la grosse cuillère. Open Subtitles لا شيء لقد اتيت لأن والدتي تريد استعادة ملعقتها الكبيرة فقط
    Vous êtes venu au lieu de Garcia parce que vous savez que je serais capable de lui lire. Open Subtitles لقد اتيت عوضا عن جارسيا لانك على علم بأنك تستطيعين القراءة هنا
    Je suis bouleversée. Je suis juste venue dire quelques mots. Open Subtitles انا متحطمة عاطفيا لقد اتيت لاقول بعض الكلمات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more