Il a avoué alors que vous n'aviez pas de preuves solides. | Open Subtitles | لقد اعترف حتى رغم أنك لم تملكي الأدلة الدامغة |
Il a avoué même si nous n'avons pas beaucoup de preuves tangibles. | Open Subtitles | لقد اعترف حتى رغم عدم وجود دليل قاطع ضده |
Il a avoué alors qu'il n'y avait pas tant de preuves que ça. | Open Subtitles | لقد اعترف حتى رغم عدم وجود دليل قاطع ضده |
Ils voulaient se disculper, mais personne n'a admis conduire la voiture qui a percuté Tom. | Open Subtitles | نعم، أرادوا أن ينأوا بأنفسهم، ولكن لقد اعترف أحد ل يقود السيارة التي ضربت توم. |
Mme Zalman, sauf votre respect, votre mari a admis enfreindre la loi. | Open Subtitles | لقد اعترف زوجك بمخالفة القانون المحققة كان تقوم بعملها ببساطة |
D'aucuns ont reconnu que la mondialisation et la libéralisation avaient de nombreux avantages. | UN | لقد اعترف كثيرون بأن العولمة وتحرير التجارة ينطويان على مواطــــن جذب عديدة. |
Il a confessé avoir tué mon fils et ton ami sur les ordres de l'homme avec qui tu couchais. | Open Subtitles | لقد اعترف بقتل ابني وصديقك بناء على أوامر من الرجل الذي كنت على علاقة به |
Il a avoué que vous travailleriez tous les deux pour planifier mon meurtre. | Open Subtitles | لقد اعترف ان كليكما عملتما على تفاصيل خطة اغتيالي |
Il a avoué un meurtre de 1973 qui avait jamais été élucidé. | Open Subtitles | لقد اعترف بجريمة قتل لـ 1973 خالية من الأدلّة |
Il a avoué, mais je savais qu'il mentait. | Open Subtitles | لقد اعترف بالرغم من اني اعرف انه كان يكذب |
Il a avoué le crime. | Open Subtitles | لكنه لم يكن بحاجة لذلك لقد اعترف الفتى بشأن هذه القنبلة |
Il a avoué la liaison l'affaire tout de suite. | Open Subtitles | لقد اعترف مباشرة بالعلاقة الغرامية |
Madame, Il a avoué l'effraction. | Open Subtitles | يا سيدتي لقد اعترف بجريمة الاقتحام |
- Il a avoué? - Il pensait qu'on serait avec lui. | Open Subtitles | لقد اعترف بهذا لقد اعتقد اننا سنكون معه |
- Non, c'était moi. Il a avoué pour me protéger. | Open Subtitles | لا، أنا من فعل، لقد اعترف لحمايتي |
Il a admis avoir manipulé Caliste pour qu'il retourne sa veste. | Open Subtitles | لقد اعترف بأنه تلاعب بالـ "كاليستو" ليأتي بنتائج عكسية |
La piste du Peacock Gym est pas solide. Il a admis être propriétaire de la Jaguar. Elle est dans ce parking depuis 6 mois. | Open Subtitles | لقد اعترف أن السيّارة الأمريكية تخصّه، إنّها بمركن السيارات منذ 6 أشهر على الأقل. |
Il a admis être menteur, infidèle, et un petit enfoiré de magouilleur. | Open Subtitles | لقد اعترف بأنه كاذب و مخادع داعر عاهر صغير |
Dans la Déclaration de principes, le peuple palestinien et le peuple israélien ont reconnu leurs droits politiques réciproques. | UN | لقد اعترف الشعب الفلسطيني والشعب الاسرائيلي، في إعلان المبادئ، بالحقوق السياسية لكل منهما اﻵخر. |
Les coauteurs ont reconnu qu'il est temps en 1996 que l'Assemblée générale se prononce à l'égard des armes chimiques et adopte — espérons-le, par consensus — une résolution s'attaquant aux problèmes pertinents. | UN | لقد اعترف مقدمو مشروع القرار أن اﻷوان قد آن، في ١٩٩٦، لتبت الجمعية العامة في موضوع اﻷسلحة الكيميائية، وأن تتخذ، قرارا. |
Cependant, comme M. Mandela et le Secrétaire général du Pan Africanist Congress of Azania, M. Benny Alexander, l'ont reconnu, la liberté n'est pas encore là. | UN | ومع ذلك، لقد اعترف السيد مانديلا واﻷمين العام لمؤتمر الوحدويين الافريقيين ﻵزانيا، السيد بني الكسندر، بأن الحرية لم يتم الوصول إليها بعد. |
Ne commence pas avec moi, Carol. Il a confessé. Ils ont tué les Knapp. | Open Subtitles | لا تبدأي يا "كارول" لقد اعترف لي الرجل، قتل آل "نابس" |