"لقد اعترف" - Translation from Arabic to French

    • Il a avoué
        
    • a admis
        
    • ont reconnu
        
    • a confessé
        
    Il a avoué alors que vous n'aviez pas de preuves solides. Open Subtitles لقد اعترف حتى رغم أنك لم تملكي الأدلة الدامغة
    Il a avoué même si nous n'avons pas beaucoup de preuves tangibles. Open Subtitles لقد اعترف حتى رغم عدم وجود دليل قاطع ضده
    Il a avoué alors qu'il n'y avait pas tant de preuves que ça. Open Subtitles لقد اعترف حتى رغم عدم وجود دليل قاطع ضده
    Ils voulaient se disculper, mais personne n'a admis conduire la voiture qui a percuté Tom. Open Subtitles نعم، أرادوا أن ينأوا بأنفسهم، ولكن لقد اعترف أحد ل يقود السيارة التي ضربت توم.
    Mme Zalman, sauf votre respect, votre mari a admis enfreindre la loi. Open Subtitles لقد اعترف زوجك بمخالفة القانون المحققة كان تقوم بعملها ببساطة
    D'aucuns ont reconnu que la mondialisation et la libéralisation avaient de nombreux avantages. UN لقد اعترف كثيرون بأن العولمة وتحرير التجارة ينطويان على مواطــــن جذب عديدة.
    Il a confessé avoir tué mon fils et ton ami sur les ordres de l'homme avec qui tu couchais. Open Subtitles لقد اعترف بقتل ابني وصديقك بناء على أوامر من الرجل الذي كنت على علاقة به
    Il a avoué que vous travailleriez tous les deux pour planifier mon meurtre. Open Subtitles لقد اعترف ان كليكما عملتما على تفاصيل خطة اغتيالي
    Il a avoué un meurtre de 1973 qui avait jamais été élucidé. Open Subtitles لقد اعترف بجريمة قتل لـ 1973 خالية من الأدلّة
    Il a avoué, mais je savais qu'il mentait. Open Subtitles لقد اعترف بالرغم من اني اعرف انه كان يكذب
    Il a avoué le crime. Open Subtitles لكنه لم يكن بحاجة لذلك لقد اعترف الفتى بشأن هذه القنبلة
    Il a avoué la liaison l'affaire tout de suite. Open Subtitles لقد اعترف مباشرة بالعلاقة الغرامية
    Madame, Il a avoué l'effraction. Open Subtitles يا سيدتي لقد اعترف بجريمة الاقتحام
    - Il a avoué? - Il pensait qu'on serait avec lui. Open Subtitles لقد اعترف بهذا لقد اعتقد اننا سنكون معه
    - Non, c'était moi. Il a avoué pour me protéger. Open Subtitles لا، أنا من فعل، لقد اعترف لحمايتي
    Il a admis avoir manipulé Caliste pour qu'il retourne sa veste. Open Subtitles لقد اعترف بأنه تلاعب بالـ "كاليستو" ليأتي بنتائج عكسية
    La piste du Peacock Gym est pas solide. Il a admis être propriétaire de la Jaguar. Elle est dans ce parking depuis 6 mois. Open Subtitles لقد اعترف أن السيّارة الأمريكية تخصّه، إنّها بمركن السيارات منذ 6 أشهر على الأقل.
    Il a admis être menteur, infidèle, et un petit enfoiré de magouilleur. Open Subtitles لقد اعترف بأنه كاذب و مخادع داعر عاهر صغير
    Dans la Déclaration de principes, le peuple palestinien et le peuple israélien ont reconnu leurs droits politiques réciproques. UN لقد اعترف الشعب الفلسطيني والشعب الاسرائيلي، في إعلان المبادئ، بالحقوق السياسية لكل منهما اﻵخر.
    Les coauteurs ont reconnu qu'il est temps en 1996 que l'Assemblée générale se prononce à l'égard des armes chimiques et adopte — espérons-le, par consensus — une résolution s'attaquant aux problèmes pertinents. UN لقد اعترف مقدمو مشروع القرار أن اﻷوان قد آن، في ١٩٩٦، لتبت الجمعية العامة في موضوع اﻷسلحة الكيميائية، وأن تتخذ، قرارا.
    Cependant, comme M. Mandela et le Secrétaire général du Pan Africanist Congress of Azania, M. Benny Alexander, l'ont reconnu, la liberté n'est pas encore là. UN ومع ذلك، لقد اعترف السيد مانديلا واﻷمين العام لمؤتمر الوحدويين الافريقيين ﻵزانيا، السيد بني الكسندر، بأن الحرية لم يتم الوصول إليها بعد.
    Ne commence pas avec moi, Carol. Il a confessé. Ils ont tué les Knapp. Open Subtitles لا تبدأي يا "كارول" لقد اعترف لي الرجل، قتل آل "نابس"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more