"لقد اكتشفت" - Translation from Arabic to French

    • J'ai découvert
        
    • J'ai trouvé
        
    • J'ai appris
        
    • J'ai compris
        
    • découvrir
        
    • Je l'ai découvert
        
    • J'ai réalisé
        
    • Elle a découvert
        
    • Vous avez découvert
        
    • je m'en suis rendu compte
        
    J'ai découvert que le frère de Norma est resté à la ferme de Dylan. Open Subtitles لقد اكتشفت بأن شقيق نورما كان يمكث في المزرعة عند ديلان
    J'ai découvert que ce forgeron alcoolique est mort d'une cirrhose et pas à cause d'un fantôme. Open Subtitles لقد اكتشفت الآن بأن صانع المفاتيح مات بسبب فشل كلوي وليس بسبب الشبح
    J'ai découvert que Will et Derrick Bond voulaient m'éjecter d'ici, je prends donc les devants. Open Subtitles لقد اكتشفت بأن ويل و بوند يفكرون بطردي وانا احاول حماية نفسي
    Bref, J'ai trouvé le moyen de mettre ça en pratique. Open Subtitles على أية حال، لقد اكتشفت طريقة لأستفيد منها
    J'ai appris aujourd'hui que mon père récemment décédé vivait dans l'adultère. Open Subtitles لقد اكتشفت اليوم أن والدي المحترم كان انسان خائن
    J'ai compris la plupart des éléments et envoyé le reste à mon ancien professeur de génétique. Open Subtitles لقد اكتشفت معظم العناصر وأرسلت الباقي لبروفيسور علم الجينات في الكلية الخاصة بي
    Dans mon obsession à tout vérifier, J'ai découvert quelque chose, et justement, il n'y a rien. Open Subtitles في بحثي المهووس لقد اكتشفت شيئا و بكلمة شيء أعني اعني لا شيء
    J'ai découvert que la malédiction de la famille Crocker avait été créée par Croatoan. Open Subtitles لقد اكتشفت ان لعنة عائلة كروكر قد خلقها كروتوان
    Quand le Dr Glass m'a apporté un échantillon d'ADN à Charleston, J'ai découvert qu'elle avait à la fois de l'ADN humain et Espheni. Open Subtitles عندما طلبتي دكتورة غلاس لفحص عينة الحمض النووي الخاص بها في تشارلستون لقد اكتشفت انها لديها صفات اشفيني وصفات بشرية
    Howard, J'ai découvert le secret d'un meilleur environnement de travail, il faut que je sois bourrée. Open Subtitles هاوورد، لقد اكتشفت السر لأفضل مكان عمل، والذي هو أنا سكرانة
    J'ai découvert la source de l'extrait d'amande qui a tué Curtis LeBlanc. Open Subtitles لقد اكتشفت مصدر خلاصة اللوز التى قتلت كيرتس لبلانق
    J'ai découvert que le gars est mort. J'ai vu ça dans le journal. Open Subtitles لقد اكتشفت للتوّ أنّ ذلك الرجل قد توفي، رأيت ذلك في الأخبار
    J'ai découvert que ma mère n'était pas vraiment ma mère, alors je suis venue ici pour en parler, et on s'est disputées. Open Subtitles لقد اكتشفت انها لم تكن امي الحقيقية قدمت الى هنا للتكلم بالموضوع وقد نشبت بيننا مشاجرة
    J'ai découvert que tu cultivais en toi de la colère, du ressentiment, et toutes ces choses tu as gardé tout ça réprimé au fond de toi, et je t'ai appris à les utiliser. Open Subtitles لقد اكتشفت الغضب المزروع من الوطن السخط وكل هذه الأشياء التي ابقيتها مكبوتة داخلك
    C'est à propos de Matty, J'ai découvert un truc que je n'aurais pas voulu savoir. Open Subtitles بالطبع، حسن، الأمر يتعلق بماتي لقد اكتشفت شيئا أتمنى فعلا أنني لم أكتشفه
    J'ai trouvé comment insérer le code génétique du THC dans des cellules de levure. Open Subtitles ما الذي تفعله هنا؟ لقد اكتشفت كيف أدخل بعض المعلومات الجينية في خلايا التخمير
    J'ai trouvé des fractures de stress aux poignets. Open Subtitles لقد اكتشفت بعض الكسور نتيجة للضغط على المعصمين و لا أكثر من هذا
    J'ai appris que dans sa dernière caserne il l'ont virée pour comportement identique à ce qu'elle fait ici, alcoolisme, disputes. Open Subtitles لقد اكتشفت أن مركزها السابق تخلى عنها بسبب سوء سلوكها والمشاكل التي سببتها لهذا تم إحضارها هنا
    J'ai compris çà avec les chandeliers que tu m'as offerts. Open Subtitles لقد اكتشفت هذا عندما أحضرت لي تلك الشمعدانات
    Je viens de découvrir que j'étais morte. Je peux pas rester sans rien faire. Open Subtitles لقد اكتشفت للتو أني مت لا يسعني المكوث دون فعل شيء
    Depuis combien de temps tu le sais ? Pas longtemps. Je l'ai découvert en lisant son journal. Open Subtitles ليس طويلاً لقد اكتشفت هذا عندما قرأت مفكرتها
    - J'ai réalisé que tel devait être mon chemin. Open Subtitles أنت لن تغادر القبيلة لقد اكتشفت بأن الترحال هو طريقي لبناء المعرفة
    Elle a découvert que j'avais une liaison et elle m'a quitté. Open Subtitles لقد اكتشفت أنني أحظى بعلاقة غرامية، وهجرتني
    Vous avez découvert le meilleur café de Qauntico. Open Subtitles لقد اكتشفت أفضل قهوة في كوانتيكو.
    je m'en suis rendu compte aujourd'hui. - Je peux lire les pensées. Open Subtitles لقد اكتشفت اليوم أنه يمكنني قراءة العقول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more