"لقد بدا" - Translation from Arabic to French

    • Il avait l'air
        
    • Il semblait
        
    • a l'air
        
    • On dirait
        
    • Il semble
        
    • Il a commencé
        
    • On aurait dit
        
    • Ça avait l'air
        
    • a semblé
        
    • Il était
        
    • Ca semblait
        
    • c'était
        
    • Ça semblait
        
    • me semblait
        
    Il avait l'air perdu, alors j'ai décidé de le parrainer. Open Subtitles لقد بدا تائهًا قليلًا، ولذلك فكّرت أنّه يجب أن أكون مُشرفه.
    Mais il a dit qu'il avait besoin de me montrer quelque chose et Il avait l'air secoué. Open Subtitles ولكنه قال بأن لديه شيئا ليريني إياه لقد بدا مهزوزا
    Il semblait aller parfaitement bien. Il n'a jamais été si gentil. Open Subtitles لقد بدا بخير تماما لم يبدوا أبدا جيدا كذلك
    Il semblait être l'homme avec lequel j'allais passer à l'étape suivante. Open Subtitles لقد بدا كرجل يمكني أن آخذ الخطوة التالية معه
    J'ai très peu vu la femme. J'ai croisé le mari. Il a l'air sérieux. Open Subtitles بالكاد أراها , قابلت زوجها من قبل, لقد بدا جاداً
    Je sais pas, On dirait seulement que vous êtes sortis ensembles il y a longtemps. Open Subtitles . لا أعلم ، لقد بدا و كأنكم تواعدتم منذ فترة طويلة
    Il avait l'air surpris. Il s'est reculé. Open Subtitles لقد بدا مُتفاجئاً، وترنّح للوراء، وأسقط قارورة الماء،
    Il avait l'air normal. Un peu pâle, peut-être. Open Subtitles لقد بدا لطيفا وطبيعياً ,وشاحبا بعض الشئ.
    Il avait l'air vieux... malheureux et gros. Open Subtitles كلا، لقد بدا كبير السن. أتعرفين، تعيس وسمين ومتزايد بضعة كيلوات.
    c'était amusant. Il avait l'air si heureux et si triste en même temps. Open Subtitles كان هذا طريفا، لقد بدا سعيدا جدا و في نفس الوقت حزينا كذلك
    La dernière fois que j'ai parlé à Leith, Il semblait assez épris de vous. Open Subtitles اخر مره تحدثت فيها لـ ليث لقد بدا . مغرم جدا بككِ
    Il semblait bien. On parlait de notre voyage. Open Subtitles لقد بدا بخيرٍ, بينما كنّا نتحدثُ عن رحلتنا
    Il semblait assez tordu quand il est parti hier. Open Subtitles لقد بدا مضطرب للغاية عندما غادر من هنا بالأمس.
    C'est moins dangereux que ça en a l'air. Open Subtitles لقد بدا الأمر أسوأ مما هو عليه
    On dirait que je vous ai interrompus quand j'ai frappé... Open Subtitles حسنًا ، لقد بدا كما لو أنني قاطعت شيئًا مسليًا عندما طرقت على الباب
    Merde mec, Il semble être un homme sans pitié. Open Subtitles تباً ، لقد بدا ذلك كبرودة دم واضحة يا رجل
    Non, Il a commencé un nouveau travail aujourd'hui, pourquoi ? Open Subtitles لا , لقد بدا عمل جديد اليوم لماذا ؟ ما الامر؟
    On aurait dit que quelqu'un tentait de se connecter avec un modem bas débit ici. Open Subtitles لقد بدا وكأن أحدهم يحاول الأتصال بخادم إنترنت عن طريق الهاتف هنا
    Attends, quand j'ai dit ça dans ma tête, Ça avait l'air moche. Open Subtitles انتظر , عندما قلت ذلك في رأسي لقد بدا ذلك سيئاً
    Il a semblé vraiment surpris en apprenant la grossesse. Open Subtitles حسنًا لقد بدا متفاجئ فعلًا عندما سمع بأمر الحمل
    Non, Il était... ça l'a énervé que je le lui apporte. Open Subtitles لا ، لقد بدا .. كما لو كان غضبانَ من أني أخذتها إليه
    c'était incroyable. Ca semblait tellement naturel... Open Subtitles لقد كان رائعأ أعني ، لقد بدا صحيحاً جداً
    c'était comme si une comète avait frappé la Terre, mais c'était encore plus grand que ça Open Subtitles لقد بدا وكأن نيزكاً اصطدم بالأرض ولكنّه كان أكبر من ذلك
    Ça semblait être une demande correcte en ce temps là. Open Subtitles لقد بدا ذلك أنَّ ذلك هو الخيارُ الصائبُ في ذلك الوقت
    Ça me semblait trop fou, même pour toi. Open Subtitles لقد بدا الامر في غاية الجنون حتى بالنسبة اليك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more