"لقد تلقيتُ" - Translation from Arabic to French

    • J'ai reçu
        
    • J'ai eu
        
    • Je viens d'avoir
        
    • Je viens de recevoir
        
    • ai reçu une
        
    Salut ! J'ai reçu tes fleurs. C'est trop gentil de ta part. Open Subtitles مرحباً لقد تلقيتُ الأزهار، هذا لطفٌ كبيرٌ منك
    J'ai reçu par erreur certaines de vos factures. Open Subtitles لقد تلقيتُ بعضاً من فواتيركـَ بمحضِ الصدفة
    En fait, J'ai reçu un appel cet après-midi. Open Subtitles في الحقيقة ، لقد تلقيتُ مكالمةً هاتفية ظهرَ اليوم
    - J'ai eu un appel. Un appel d'une voix non identifiable d'un numéro inconnu. Open Subtitles لقد تلقيتُ إتصالًا بصوتٍ غريب من رقم غير معروف
    J'ai eu un appel d'un Jack Nesbit. Open Subtitles مرحباً مرحباً - لقد تلقيتُ مكالمةً للتوِ - ‫"‬من "جاكـ ناسبيت
    Je viens d'avoir un ordre interne du CBI. Open Subtitles لقد تلقيتُ خبراً للتو من داخل مكتب التحقيقات.
    Hé, patron, Je viens de recevoir un appel. Open Subtitles أيّتها الرئيسة، لقد تلقيتُ اتّصالاً للتو.
    J'ai reçu hier un message intéressant d'un loyal frère musulman et en qui j'ai confiance. Open Subtitles لقد تلقيتُ رسالة مثيرة للاهتمام من أخ مسلم وفيّ وموثوق بالأمس
    J'ai reçu un appel téléphonique. Je pensais que l'appel venait d'ici. Open Subtitles لقد تلقيتُ مكالمة تليفونية ظننتُ أن هناك من اتصل بي من هنا
    J'ai reçu un appel à propos d'un gars. Open Subtitles لقد تلقيتُ مكالمةً بخصوصِ رجلٍ ما
    J'ai reçu un appel disant que vous viendriez. Open Subtitles لقد تلقيتُ إتصالاً بأنك سوف تأتي.
    J'ai reçu un appel de Guillermo, je dois aller le voir. Open Subtitles لقد تلقيتُ أتصلاً من (جيليرمو) للتو وعليَّ الذهاب لمقابلته
    J'ai reçu un appel. Merci pour le dîner. Open Subtitles لقد تلقيتُ مكالمة، شكراً على الطعام.
    J'ai reçu ton message et je relève le défi. Open Subtitles لقد تلقيتُ رسالتك وأنا أقبل تحديكِ
    J'ai eu ton message. Ta fille est là ? Open Subtitles لقد تلقيتُ رسالتك هل إبنتكَ هنا ؟
    J'ai eu la réponse du Dr Gochmann. Open Subtitles "لقد تلقيتُ خبراً من "الطبيبِ جوتمان
    J'ai eu ton message, mec. Open Subtitles لقد تلقيتُ رسالتك يا رجل
    C'est moi. J'ai eu ton message. Open Subtitles هذا أنا، لقد تلقيتُ رسالتك
    J'ai eu une offre d'un club à Paris pour vendredi prochain. Open Subtitles لقد تلقيتُ عرضاً من نادي في (باريس) ليوم الجمعة القادمة.
    Je viens d'avoir un appel de mon contact au bureau du médecin légiste. Open Subtitles لقد تلقيتُ مكالمة للتو من أحد معارفي في مكتب الطبيب الشرعي
    Je viens de recevoir un message du sergent. On arrête. Open Subtitles لقد تلقيتُ رسالة لتوي من عريفي سوف نذهب
    J'ai reçu une lettre Mme Bird, qui travaillait pour Mme Crawley. Open Subtitles لقد تلقيتُ رسالة من السيدة "بيرد"، التي كانت تعمل لدى السيدة "كراولي"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more