"لقد جئت هنا" - Translation from Arabic to French

    • Je suis venu
        
    • suis venu ici
        
    • Je suis venue
        
    • Je viens
        
    • Je suis ici
        
    • Tu es venu
        
    Je suis venu ici pour renouveler l'engagement du Myanmar envers les buts et principes de la Charte et pour garantir la continuité de la coopération du Myanmar avec les Nations Unies. UN لقد جئت هنا ﻷجدد التزام ميانمار بمقاصد الميثاق ومبادئه ولكي أتعهد باستمرار تعاون ميانمار مع اﻷمم المتحدة.
    Je suis venu de bonne foi, me donner en spectacle à tes collègues pour qu'ils ne pensent pas que tu sois compromis par notre amitié, c'est ce que tu voulais me demander ? Open Subtitles لقد جئت هنا بحسن نية وضعت عرض خاص أمام زملائك الضباط كي لا يعتقدوا أنك أذعنت لصداقة قديمة
    Je suis venu ici parce que j'ai besoin de vous demander quelque chose à propos de maman. Open Subtitles لقد جئت هنا لأنني في حاجة لسؤالك شيئاً عن أمي
    Je suis venue ici de bonne foi, Agent Mulder, mais de vies sont en jeu. Open Subtitles لقد جئت هنا مملؤة بالأمل أيها العميل ميلر لكن هناك ارواح على المحك
    Je viens d'un pays couvert de cicatrices, sortant des ruines et des cendres de l'agression pour parler de justice. UN لقد جئت هنا من بلد تغطي جسده آثار الجراح، بلد ينهض من تحت ما خلفه العدوان من أنقاض ورماد، لأتكلم عن العدل.
    Je suis ici en tant que votre humble messager, rependant l'évangile des immunisés. Open Subtitles لقد جئت هنا كما رسول المتواضع الخاص بك، نشر إنجيل المحصنين.
    Je suis venu ici une fois, dans l'espoir d'une seconde chance et vous ne me le donner. Open Subtitles لقد جئت هنا من قبل طالبا فرصة ثانية ولم تعطيها لي
    Je suis venu ici parce que mon frère va se faire condamner à tord, et l'homme que je cherche voudrait m'aider à trouver la vérité. Open Subtitles لقد جئت هنا لأن أخي.. على وشك أن تتم إدانته بجريمه لم يرتكبها. والرجل الذي أبحثُ عنه.
    Je suis venu jusqu'ici, j'ai enfilé mon costard... Open Subtitles أعني ما الذي يحدث هنا ؟ لقد جئت هنا خصيصا وارتديت هذه الحلة
    Je suis venu ici pour gagner de l'argent. Open Subtitles اعطني استراحة يا صاحبي, لقد جئت هنا كي اجني بعض المال
    Je suis venu vous donner de bons conseils. Open Subtitles هذا ليس مهما ، لقد جئت هنا لأعطيك نصيحة ثمينة
    Je n'ai aucune affaire à traiter ici, Je suis venu pour toi. Open Subtitles أنا ليس عندي أي أعمال هنا , لقد جئت هنا من أجلك
    Je suis venu ici pour chercher ton abruti de frère, mais c'est elle qui a ouvert la porte. Open Subtitles لقد جئت هنا من اجل شقيقك الغبي, لكنها فتحت لي الباب
    Je suis venue en dépit de tout ce qu'on m'a dit. Open Subtitles لقد جئت هنا على الرغم من كل ما سمعته
    Je suis venue ici plutôt qu'à l'étude pour ne pas vous embarrasser. Open Subtitles لقد جئت هنا بدلاً من المكتب لأنني لم أرد أن اتسبب لكَ فى أي إحراج
    Je suis venue pour vous parler d'autre chose. Open Subtitles في الحقيقة لقد جئت هنا للتحدث في أمرٍ آخر
    Je viens prendre une figurine, et un jacuzzi Open Subtitles لقد جئت هنا لكي اعود للمنزل بتمثال وحمام حار
    Mais si Je suis ici, c'est que je crois avoir certaines qualités me qualifiant pour passer dans votre camp, du côté du maintien de l'ordre. Open Subtitles و مع ذلك لقد جئت هنا لاحساسي أن مؤهلاتي الشخصية تمكني من أن آتي الى هنا و أكون الى جانبكم وأنضم الى قواتكم
    Tu es venu ici pour être soigné. Ce n'est pas ça? Open Subtitles لقد جئت هنا كي تشفى أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more