"لقد ذكر" - Translation from Arabic to French

    • il a mentionné
        
    • Il a dit
        
    • Il en a parlé
        
    • Il a parlé
        
    • Il mentionne
        
    • a évoqué
        
    • a parlé de
        
    • avait parlé
        
    • a mentionné que
        
    il a mentionné qu'Israël a appuyé les projets de résolution pertinents sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires depuis 10 ans. UN لقد ذكر أن إسرائيل قد أيدت على مدى العقد الماضي مشاريع قرارات ذات صلة بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية.
    il a mentionné avoir passé du temps en maison de correction quand il était gamin. Open Subtitles أتعلم لقد ذكر أنه قضي فترة في الإصلاحية عندما كان طفلًا.
    Il a dit que vous n'étiez pas pour que Johnny soit dans l'équipe. Open Subtitles حسناً، لقد ذكر إنّك لم تكوني حريصة لانضمام جوني للفريق.
    Il en a parlé durant l'éloge de sa mère, alors pourquoi pas ? Open Subtitles حسنًا، لقد ذكر هذا بتأبين والدته لذا، ما المانع؟
    Il a parlé d'un gars qui embêtait Vicky au lycée. Open Subtitles لقد ذكر أن أحدهم كان يضايق "فيكي" في المدرسة الثانوية
    Il mentionne cinq emplois, deux en tant que constructeur, une prestation épicerie, deux sans détails. Open Subtitles لقد ذكر 5 أعمال ، إثنان كعامل بناء واحد لتوصيل البقالة ، واثنان بدون تفاصيل
    il a mentionné que c'est un revolver à canon court et très brillant. Open Subtitles و لقد ذكر تلك الرأس الصغيرة و اللمعان الغريب
    Quand je l'ai vu après qu'il soit entré dans cette entreprise de technologie, il a mentionné une femme. Open Subtitles عندما أمسكتُ به بعد إقتحامه لشركة التقنية تلك، لقد ذكر امرأة.
    Et bien, il a mentionné qu'il avait des troubles du sommeil. Open Subtitles حسناً، لقد ذكر بأنه يعاني مشاكلاً في النوم
    il a mentionné des détails d'évènements récent qu'aucun civil aurait pu savoir, de plus il est sur une ligne anonyme et brouillée donc intraçable. Open Subtitles لقد ذكر تفاصيل عن الأحداث الأخيرة لا يمكن أن يعرفها أي مدني بالإضافة إلى أنه على قناة اتصال مجهولة ومشفرة ويصعب تعقبها
    il a mentionné qu'il reviendrait, pour son dû, dans dix ans. Open Subtitles لقد ذكر شيئاً بشأن مهمة قادمة بعد عشر سنوات من الآن
    Il a dit subir beaucoup de pression plus tôt dans la soirée. Open Subtitles لقد ذكر أنه كان تحت الكثير من الضغوط سابقاً هذا المساء
    Il a dit que sa montre était un accélérateur moléculaire. Open Subtitles لقد ذكر شيئا عن ساعته وعن مسرع الجزيئات او شىء أخر
    Il a dit qu'il était un médecin militaire. Open Subtitles لقد ذكر بأنه كان طبيبا في الجيش
    Il en a parlé, oui. Open Subtitles نعم, لقد ذكر خادمين
    Il en a parlé. Vaguement. Open Subtitles لقد ذكر ذلك , غامضا
    Il en a parlé. Open Subtitles لقد ذكر ذلك
    Il a parlé du fait qu'il avait une copine. Open Subtitles لقد ذكر شيء ما عن الحصول على صديقة
    Il a parlé d'un vendeur de chats fou à lier. Open Subtitles -لا, ليس بالكامل لقد ذكر شيئاً عن بائع قطط مخبول
    Il mentionne l'appel de "cessez-et- renoncez" de Will. Open Subtitles لقد ذكر أمر المنع والحجب واتصال ويل
    Nick a évoqué ça au déjeuner d'hier et ça m'était complètement sorti de l'esprit. Open Subtitles لقد ذكر نيك ذلك على الغذاء بالأمس وقد نسيت هذا تماما
    Ritchie a parlé de toi. Open Subtitles أجل لقد ذكر إسمك
    Il t'en avait parlé, mais tu ne me dis rien ? Open Subtitles إذن لقد ذكر لك شيئاً. ماذا؟ هل نسيت أنْ تقوله لي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more