Non, Il a vu mon travail, il exprime une réaction spontanée. | Open Subtitles | لا تعاقبه لقد رأى عملي ان جوابه موثوق به |
Je l'ignore. Il a vu un grand type avec des cheveux bruns en costume. | Open Subtitles | لا أعلم ، لقد رأى شخصاً ما طويلاً ولديه شعر داكن ويرتدي بدلة |
Il a vu qu'il pouvait de se faire plus de fric et il vous a dit pour l'offre de partenariat entre Gabriel et Adam. | Open Subtitles | لقد رأى فرصة ليكسب بعض الأموال الإضافية لذلك قام بإخبارك عن عرض الشراكة الذي عرضه غابرييل على آدم |
Il a vu les prophéties. Les visions des ténèbres entourant ta famille. | Open Subtitles | لقد رأى النبوءات، رؤى عن ظلام يحاوط أسرتكم. |
{\1cH00ffff}Il a vu 3 personnes se jeter à l'eau. | Open Subtitles | هناك أشخاص تقفز في المياة لقد رأى ثلاثة أشخاص |
Il a vu mon visage! Il a vu mon visage! Nous avons eu deux corps un grand et un petit. | Open Subtitles | لقد رأى وجهي، لقد رأى وجهي لدينا جثتان واحدة كبيرة والأخرى صغيرة انظري إليه |
- Il...a vu à quel point s'est devenu mauvais et est intervenu. | Open Subtitles | لقد رأى سوء الحال الذي وصلت له و تدخل وقتها |
Il a vu mon aide dans le sauvetage comme une trahison. | Open Subtitles | لقد رأى مساعدتي في عملية الانقاذ بمثابة خيانة |
Il a vu quelque chose de bon en moi. | Open Subtitles | لقد رأى شيئا جيدا في داخلي لقد ظن أنه يمكنني أن اصبح أفضل |
Il a vu que j'étais nerveux. Il va croire que je l'ai vendu. | Open Subtitles | لقد رأى أنني قلق منه وسيعتقد أنني انقلبت ضده |
Il a vu votre nom sur la liste, et il est venu vous voir, demandant de lui rendre son argent, mais bien sûr, vous ne l'aviez pas. | Open Subtitles | لقد رأى اسمكَ على القائمة وجاءكَ ليطلب منكَ إعادة أمواله، لكنّكَ بالطبع لم تكُن تملكها. |
Il a vu l'homme qui a tué sa mère, Holder. | Open Subtitles | لقد رأى الرجل الذى قتل أمه يا هولدر |
Il a vu des lumières et a surpris deux cambrioleurs en train de forcer son coffre. | Open Subtitles | لقد رأى أضواء المصابيح وفاجأ لصّين يخترقان الخزنة. |
Il a vu tous ces mégots là-dehors et il croit que je me suis remise à fumer. Je veux te voir. | Open Subtitles | لقد رأى السجائر ملقاة بالخارج ويظنني أدخن مجددًا. أريد رؤيتك. |
Il a vu où je cachais ma clé de secours. Il est venu ici. | Open Subtitles | لقد رأى المكان الذي اضع فيه المفتاح الأحتياطي |
Il a vu deux bras briser les chaînes. C'est toi, je le sais. | Open Subtitles | لقد رأى ذراعين يكسرون الأصفاد، وهذا أنت، أنا متأكدة |
Il a vu ce qui est arrivé à Elizabeth. | Open Subtitles | وهذا الوغد الصغير يظن الأمر هيستيري لقد رأى ما حدث لإليزابيث |
Les hommes l'ont vu. Ils le savent. | Open Subtitles | لقد رأى الرجال ذلك، إنهم على دراية بما فعلته |
II a vu la fille hier soir. | Open Subtitles | لقد رأى الفتاة هنا الليلة الفائتة |
On était en prison ensemble. Il voit plus loin que ma peau, Il voit dans ma sombre, âme noire. | Open Subtitles | لقد كنا بالإصلاحيّة سويّاً لقد رأى أكثر من بشرتي، رآى ظلمتي، ظلمة روحي |
Pendant les 3 minutes où papa est mort, il l'a vu. | Open Subtitles | نعم, في الثلاث دقائق التي مات فيها أبي لقد رأى |
- Il en a vu. Les meilleurs. | Open Subtitles | لقد رأى أخصائيين (أفضل الأطباء من هنا حتى (دينفر |
Il l'avait vu venir. Il l'avait vu avec ses yeux bizarres et il a rien dit. | Open Subtitles | لقد رأى ذلك، إنه رأى ذلك بأعينه و لم يخبرنا بذلك. |
- Oublie ! - Il nous a vus, imbécile ! | Open Subtitles | أنسى الامر لقد رأى وجوهنا أيها الاحمق |
32. Si le Rapporteur spécial a jugé utile d'évoquer ces violations, c'est parce qu'elles affectent encore de manière négative les droits économiques, sociaux et culturels de peuples entiers. | UN | ٢٣- لقد رأى المقرر الخاص ضرورة ذكر هذه الانتهاكات ﻷنها ما زالت تؤثر سلبياً في إمكانية تمتع شعوب بأسرها بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |