"لقد سألني" - Translation from Arabic to French

    • Il m'a demandé
        
    • Il a demandé
        
    • Il m'a posé
        
    • il me demandait
        
    Il m'a demandé si je pensais que nos garçons s'étaient echappés. Open Subtitles لقد سألني لو أني إعتقدت أن أخواي قد هربا.
    Il m'a demandé si je savais où tu étais cette nuit. Open Subtitles لقد سألني إن كنت أعرف أين كنت الليلة الماضية
    Je regarderais tout ça en entier ce soir j'aimerais aussi son registre personnel, Il m'a demandé de le garder en lieu sûr. Open Subtitles سأراجع هذا كله خلال الامسيه وانا ايضا ارغب بدفتر زوجي للحسابات لقد سألني ان ابحث فيه من اجل المدخولات الامنه
    et hier, Il a demandé qu'on lui paye des implants pour ces joues Open Subtitles وبالأمس, لقد سألني لأدفع لعملية زرع خدود
    Il m'a posé la même question. Open Subtitles لقد سألني السؤال ذاته بالطبع جاوبته بالنفي..
    Et... quelques jours plus tard, une semaine après la mort de ma mère, il me demandait comment il pourrait trouver 1000 livres. Open Subtitles وبعدها بعدة ايام بعدما توفت امي لقد سألني عن كيف يحصل على 1000 جنيه استرليني
    Il m'a demandé si j'étais un pompier comme papa. Open Subtitles لقد سألني إن كنت إطفائيًا مثل أبي لم أستطع التحامل على نفسي للإعتراف بالحقيقة
    - Il m'a demandé de l'aider. Open Subtitles لقد.. لقد سألني لو أنني كان يمكن أن أساعده
    Il m'a demandé si j'avais une épargne retraite. Open Subtitles نعم، لقد سألني منذ عدة أيام عن خطة تقاعدي
    Il m'a demandé de m'en occuper à cause de son amitié avec Wade. Open Subtitles لقد سألني ان أترأس القضية لان صداقته مع ويد تسبب عائق
    Il m'a demandé hier de revenir à la barre. Open Subtitles لقد سألني بالأمس لأن أعيد النظر في أمر العرض
    Il m'a demandé des trucs étranges pendant la dernière séance. Open Subtitles دعينا نفكّر، لقد سألني بضعة أسئلة غريبة في جلستنا الأخيرة.
    Il m'a demandé pourquoi je voulais venir ici ? Open Subtitles لقد سألني لماذا من المهم لي أن أحضر إلى هنا؟
    - Non, Il m'a demandé si tu allais venir. Open Subtitles بل يبالي. لقد سألني من قبل إن كنتِ ستأتين
    Il m'a demandé si j'étais un écureuil, collectionnant les amants comme des noisettes pour de froids hivers. Open Subtitles لقد سألني إن كنت سنجاباً وأجمعهم كالجوز لأجل الشتاء
    Il m'a demandé quand avait lieu la prochaine fête. Open Subtitles أعني , لقد سألني عن موعد حفلتي التالية
    En vérité, Il a demandé si toi et moi allions ré-habiter ensemble. Open Subtitles لقد سألني في الحقيقة إذا ما كنا سنعود للعيش معاً.
    Il a demandé la même chose sur vous. Open Subtitles لقد سألني نفس الشيء عنك
    Le jour où on a trouvé le corps de Danny, Il a demandé si on savait qui avait fait ça. Open Subtitles (في اليوم الذي وجدت فيه جثة (داني لقد سألني إن كنت أعرف من فعلها
    Il m'a posé des questions sur le procès et notamment sur les clés de la maison. Open Subtitles لقد سألني عن محاكمتها وبالتحديد عن مفتاح المنزل
    Il m'a posé des questions, je suis allé voir. Open Subtitles لقد سألني بعض الأسئلة، لذا فألقيتُ نظرةً خاطفة. على نحوٍ غير شرعيّ؟
    Il m'a posé une question, j'ai répondu. Open Subtitles لقد سألني سؤال و أنا جاوبته أخبرتني بأن أتخذ قراراتي بنفسي
    Oui, il me demandait si... j'avais vu Rosenthal... et je lui ai dit que ça fesait un bail. Open Subtitles أجل، لقد سألني عن (روزين ثال) إن كنت رأيته مؤخراً، وقلت له ليس منذ وقتِ قريب، هذا كل شيء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more