"لقد سئمت من" - Translation from Arabic to French

    • J'en ai marre de
        
    • J'en ai assez de
        
    • J'en ai marre d'
        
    • J'en ai assez d'
        
    • J'en ai marre que
        
    • J'en ai marre des
        
    • J'en avais marre de
        
    • J'en peux plus
        
    • Je suis malade de
        
    • Je suis fatiguée de
        
    • suis fatigué de
        
    • J'en ai marre du
        
    • J'en ai ma claque
        
    • J'en ai fini avec
        
    • J'en ai tellement marre de
        
    J'en ai marre de tous ces trucs à l'eau de rose que les studios m'imposent. Open Subtitles لقد سئمت من كل هذهِ الأفلام الرومانسية السخيفة التي تجرني إليها الأستوديوهات.
    J'en ai marre de t'entendre geindre à longueur de journée. Open Subtitles لقد سئمت من صوت تذمرك الفارغ, طوال الوقت.
    J'en ai marre de me bouger pour ces gros tas. Open Subtitles لقد سئمت من هز مؤخرتي لهؤلاء السمان الحمقى
    J'en ai assez de ce monde étriqué. Je vise plus haut. Je vois plus large. Open Subtitles لقد سئمت من هذا العالم الصغير أرغب بالحجم , الفرصة , الضخامة
    "J'en ai assez de ce maudit requin !" Et saute à l'eau pour l'affronter ? Open Subtitles "لقد سئمت من هذا القرف القرش!" ويقفز في الماء لمحاربة سمك القرش؟
    Je vous l'ai dit, J'en ai marre d'être derrière ce crétin. Open Subtitles اخبرتك لقد سئمت من كون هذا الوضيع متفوقا علينا
    J'en ai assez d'entendre les histoires et de ne jamais pouvoir les vivre. Open Subtitles لقد سئمت من سماع قصص لا توجود فرصة لعيشهم
    J'en ai marre que tu doubles. Open Subtitles لقد سئمت من وقوفك فى غير مكانك ماذا بك ؟
    J'en ai marre de tous ces menteurs. Open Subtitles لقد سئمت من هؤلاء الناس وهم يكذبون علينا
    J'en ai marre de perdre de l'argent avec ses quatres cons. Open Subtitles لقد سئمت من خسارة المال من أولئك الحمقاء..
    J'en ai marre de toi, de ton mauvais jugement, et de tes conneries. Open Subtitles لقد سئمت من ذلك ، وسئمت من أحكامك السيّئة وسئمت منك ومن تفاهاتك
    J'en ai marre de vous parler de ça. Je veux mon fils. Open Subtitles أنظر، لقد سئمت من الحديث إليك عن هذا، أريد ابني
    Je ne t'ai jamais rien refusé. J'en ai marre de compenser les erreurs de papa. Open Subtitles لم يسبق لي أن رفضتُ لكِ أمراً أبداً، لقد سئمت من إصلاح أخطاء أبيّ.
    J'en ai marre de repartir les mains vides, pas toi ? Open Subtitles لقد سئمت من العودة خالي الوفاض، وأنتِ لا؟
    J'en ai assez de tout obtenir d'un claquement de doigts. Open Subtitles لقد سئمت من مجرد طرقعة أصابعي وحصولي على ما أريد
    J'en ai assez de ces gens et de ceux que tu entoures ! Open Subtitles لقد سئمت من هؤلاء الناس وسئمت من الأشخاص الذين حولك
    J'en ai assez de payer les sorties et d'ouvrir les portes, de parler de nos sentiments, de notre enfance. Open Subtitles لقد سئمت من فتح الابواب و التحدث عن مشاعرنا و طفولتنا
    Bien, J'en ai marre d'avoir ces lavettes aux trousses ! Open Subtitles جيد, لقد سئمت من الهرب من هؤلاء الجبناء.
    Et J'en ai assez d'être ta pom pom girl. Open Subtitles حسناً , لقد سئمت من كونى مُشجعتك وممسحة لأقدامك
    Quelle coïncidence. J'en ai marre que tu m'en parles. Open Subtitles يالها من مصادفة لقد سئمت من سماع نفس الشكوى
    J'en ai marre des personnes me parlant comme si je ne savais pas ce que je faisais. Open Subtitles لقد سئمت من أن يتحدث معي الجميع وكأني لا أعرف ماذا أفعل.
    Qu'ils aillent se faire voir. J'en avais marre de toute façon. Open Subtitles سحقاً لهم، لقد سئمت من ذلك على أي حال
    Franchement, J'en peux plus de parler de ça. Open Subtitles في الحقيقة، لقد سئمت من الحديث في هذا الموضوع.
    Je suis malade de m'argenter tout le temps. Open Subtitles لقد سئمت من تقييد نفسي بالفضة طوال اليوم كل يوم.
    Je suis fatiguée de me concentrer sur moi-même, Harold. Open Subtitles لقد سئمت من الإنتباه لنفسي ياهارولد.
    Je me réveille en sursaut. Je suis fatigué de marcher en regardant toujours derrière moi. Open Subtitles لقد كنت أسمع وقع أقدامك في كل ليلة لقد سئمت من الخوف
    J'en ai marre du froid et des impôts. Open Subtitles لقد سئمت من الرجل الضرائب و انخفاض درجات الحرارة.
    J'en ai ma claque, des ordures comme lui qui débarquent dans mon cabinet et me traitent comme de la merde. Open Subtitles لقد سئمت من هذا النوع يأتون إلى مكتبي، مكتبي يعتقدون ان بامكانهم خداعي
    C'est lui le responsable, mec. J'en ai fini avec cette guerre. Open Subtitles إنّه الآمر الناهي ، هنا لقد سئمت من هذه الحرب
    J'en ai tellement marre de faire le boulot des autres à leur place. Open Subtitles يا إلهي لقد سئمت من عمل اعمال الجميع لهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more