| L'Afrique a souffert trop longtemps d'une multitude de problèmes difficiles. Elle devrait pouvoir bénéficier d'un nouveau départ. | UN | لقد عانت أفريقيا من العديد من المشاكل فترة طويلة جدا ولا بد من منحها الفرصة للبدء من جديد. |
| La Corne de l'Afrique a souffert pendant trop longtemps de politiques émanant de ce genre de mentalité. | UN | لقد عانت منطقة القرن الأفريقي لفترة طويلة للغاية بسبب السياسات المنبثقة من هذا النوع من التفكير. |
| Elle a eu une poignée de nuits mouvementées sur le trottoir, mais elle ira bien. | Open Subtitles | حسنٌ، لقد عانت مؤخرًا من ليلتين عصيبتين لكنها ستكون بخير |
| Elle a subi de sévères dégats au crâne et l'œil qui reste est sévèrement endommagé. | Open Subtitles | لقد عانت من ضرر دماغي خاد والعين الوحيدة التي لدينا متعرضة للإفساد |
| L'Office a connu depuis 1993 un déficit budgétaire qui atteint désormais 67,1 millions de dollars. | UN | لقد عانت الوكالة من عجز في الميزانية منذ سنة ١٩٩٣ وهو العجز الذي تبلغ قيمته حاليا ٦٧,١ مليون دولار. |
| Elle a souffert depuis le jour de sa naissance et Elle souffre encore aujourd'hui. | Open Subtitles | لقد عانت منذ اليوم الذي ولدت فيه ولا تزال تعاني حتى الآن |
| Il y a un an, cette ville a souffert d'une attaque terroriste odieuse qui a laissé une empreinte indélébile sur la conscience de l'humanité. | UN | لقد عانت هذه المدينة قبل عام من هجوم إرهابي يستحق الشجب ترك أثرا لا يمحى على ضمير البشرية. |
| L'Iran a souffert gravement et considérablement du fléau du terrorisme, y compris le terrorisme transfrontière. | UN | لقد عانت إيران معاناة شديدة وقاسية من آفة الإرهاب، بما في ذلك الإرهاب العابر للحدود الوطنية. |
| Dans le passé, le Kenya a souffert des effets dévastateurs de trois différents attentats terroristes. | UN | لقد عانت كينيا في الماضي من الآثار المدمرة لثلاث حالات منفصلة من الهجمات الإرهابية. |
| Elle a souffert d'une sérieuse complication post-opératoire, et nous faisons tout ce que nous pouvons pour elle. | Open Subtitles | لقد عانت مضاعفات عملية خطيرة لكننا نفعل كل ما بوسعنا لها |
| Elle a eu une dure journée, mais elle, uh, elle ira bien. | Open Subtitles | لقد عانت يوما صعبا لكنها لكنها ستكون بخير تماما |
| Elle a eu des hallucinations visuelles, auditives et tactiles à propos de son fiancé décédé. | Open Subtitles | لقد عانت من هلوساتٍ بصريّةٍ وسمعيّةٍ ولمسيّةٍ عن خطيبها الميّت |
| - Elle a eu une dure journée. | Open Subtitles | سيدة هوبارت، لقد عانت من يوم عصيب |
| Le Samoa a subi des pertes humaines et matérielles sans précédent en raison du tsunami survenu dans l'océan Pacifique le 29 septembre 2009. | UN | لقد عانت ساموا من خسائر مادية وبشرية غير مسبوقة نتيجة لأمواج تسونامي التي حدثت بالمحيط الهادئ في 29 أيلول/سبتمبر 2009. |
| Le Togo a subi les conséquences négatives d'une longue crise politique et économique. | UN | لقد عانت توغو الآثار السلبية لأزمة سياسية واقتصادية طويلة. |
| Durant de nombreuses années, l'Amérique centrale a connu sans cesse des ruptures de l'ordre démocratique. | UN | لقد عانت أمريكا الجنوبية، لسنوات عديدة، من انهيار النظام الديمقراطي باستمرار. |
| Elle souffre de plusieurs lacérations sévères. Je tente de cautériser la blessure. | Open Subtitles | لقد عانت من عدة تمزقات شديدة، أنوي معالجة الجرح بالكيّ |
| Pendant plus de 50 ans, les peuples de votre région ont subi le joug d'idéologies répressives qui bafouaient la dignité humaine. | UN | لقد عانت شعوب منطقتكم ما يزيد عن خمسين سنة من الإيديولوجيات التي كانت تسعى إلى سحق كرامة الإنسانية تحت أقدامها. |
| Les pays les moins développés, y compris le mien, en souffrent depuis des décennies. | UN | لقد عانت أقل البلدان نموا، ومن بينها بلدي، لعقود عديدة. |
| Le Burkina Faso est un pays qui a vécu dans sa chair les affres de l'occupation et qui mesure donc le coût de la lutte de libération. | UN | لقد عانت بوركينا فاسو نفسها من فظائع الاحتلال، وهي لذلك تدرك ثمن النضال من أجل التحرير. |
| Elle ne me parle plus. On était très proches. - Elle a traversé un tas de choses. | Open Subtitles | إنّها لا تتكلّمُ معي، لقد كنَّا قريبين جدًّا من بعضِنا ـ لقد عانت الكثير |
| Elle souffrait de septicémie: Maltraitance chronique. | Open Subtitles | لقد عانت من إنتان الدم و الذي مؤشر على إيذاء مزمن |