"لقد عانت" - Translation from Arabic to French

    • a souffert
        
    • Elle a eu
        
    • a subi
        
    • a connu
        
    • Elle souffre
        
    • ont subi
        
    • souffrent depuis
        
    • a vécu
        
    • - Elle a
        
    • Elle souffrait
        
    L'Afrique a souffert trop longtemps d'une multitude de problèmes difficiles. Elle devrait pouvoir bénéficier d'un nouveau départ. UN لقد عانت أفريقيا من العديد من المشاكل فترة طويلة جدا ولا بد من منحها الفرصة للبدء من جديد.
    La Corne de l'Afrique a souffert pendant trop longtemps de politiques émanant de ce genre de mentalité. UN لقد عانت منطقة القرن الأفريقي لفترة طويلة للغاية بسبب السياسات المنبثقة من هذا النوع من التفكير.
    Elle a eu une poignée de nuits mouvementées sur le trottoir, mais elle ira bien. Open Subtitles حسنٌ، لقد عانت مؤخرًا من ليلتين عصيبتين لكنها ستكون بخير
    Elle a subi de sévères dégats au crâne et l'œil qui reste est sévèrement endommagé. Open Subtitles لقد عانت من ضرر دماغي خاد والعين الوحيدة التي لدينا متعرضة للإفساد
    L'Office a connu depuis 1993 un déficit budgétaire qui atteint désormais 67,1 millions de dollars. UN لقد عانت الوكالة من عجز في الميزانية منذ سنة ١٩٩٣ وهو العجز الذي تبلغ قيمته حاليا ٦٧,١ مليون دولار.
    Elle a souffert depuis le jour de sa naissance et Elle souffre encore aujourd'hui. Open Subtitles لقد عانت منذ اليوم الذي ولدت فيه ولا تزال تعاني حتى الآن
    Il y a un an, cette ville a souffert d'une attaque terroriste odieuse qui a laissé une empreinte indélébile sur la conscience de l'humanité. UN لقد عانت هذه المدينة قبل عام من هجوم إرهابي يستحق الشجب ترك أثرا لا يمحى على ضمير البشرية.
    L'Iran a souffert gravement et considérablement du fléau du terrorisme, y compris le terrorisme transfrontière. UN لقد عانت إيران معاناة شديدة وقاسية من آفة الإرهاب، بما في ذلك الإرهاب العابر للحدود الوطنية.
    Dans le passé, le Kenya a souffert des effets dévastateurs de trois différents attentats terroristes. UN لقد عانت كينيا في الماضي من الآثار المدمرة لثلاث حالات منفصلة من الهجمات الإرهابية.
    Elle a souffert d'une sérieuse complication post-opératoire, et nous faisons tout ce que nous pouvons pour elle. Open Subtitles لقد عانت مضاعفات عملية خطيرة لكننا نفعل كل ما بوسعنا لها
    Elle a eu une dure journée, mais elle, uh, elle ira bien. Open Subtitles لقد عانت يوما صعبا لكنها لكنها ستكون بخير تماما
    Elle a eu des hallucinations visuelles, auditives et tactiles à propos de son fiancé décédé. Open Subtitles لقد عانت من هلوساتٍ بصريّةٍ وسمعيّةٍ ولمسيّةٍ عن خطيبها الميّت
    - Elle a eu une dure journée. Open Subtitles سيدة هوبارت، لقد عانت من يوم عصيب
    Le Samoa a subi des pertes humaines et matérielles sans précédent en raison du tsunami survenu dans l'océan Pacifique le 29 septembre 2009. UN لقد عانت ساموا من خسائر مادية وبشرية غير مسبوقة نتيجة لأمواج تسونامي التي حدثت بالمحيط الهادئ في 29 أيلول/سبتمبر 2009.
    Le Togo a subi les conséquences négatives d'une longue crise politique et économique. UN لقد عانت توغو الآثار السلبية لأزمة سياسية واقتصادية طويلة.
    Durant de nombreuses années, l'Amérique centrale a connu sans cesse des ruptures de l'ordre démocratique. UN لقد عانت أمريكا الجنوبية، لسنوات عديدة، من انهيار النظام الديمقراطي باستمرار.
    Elle souffre de plusieurs lacérations sévères. Je tente de cautériser la blessure. Open Subtitles لقد عانت من عدة تمزقات شديدة، أنوي معالجة الجرح بالكيّ
    Pendant plus de 50 ans, les peuples de votre région ont subi le joug d'idéologies répressives qui bafouaient la dignité humaine. UN لقد عانت شعوب منطقتكم ما يزيد عن خمسين سنة من الإيديولوجيات التي كانت تسعى إلى سحق كرامة الإنسانية تحت أقدامها.
    Les pays les moins développés, y compris le mien, en souffrent depuis des décennies. UN لقد عانت أقل البلدان نموا، ومن بينها بلدي، لعقود عديدة.
    Le Burkina Faso est un pays qui a vécu dans sa chair les affres de l'occupation et qui mesure donc le coût de la lutte de libération. UN لقد عانت بوركينا فاسو نفسها من فظائع الاحتلال، وهي لذلك تدرك ثمن النضال من أجل التحرير.
    Elle ne me parle plus. On était très proches. - Elle a traversé un tas de choses. Open Subtitles إنّها لا تتكلّمُ معي، لقد كنَّا قريبين جدًّا من بعضِنا ـ لقد عانت الكثير
    Elle souffrait de septicémie: Maltraitance chronique. Open Subtitles لقد عانت من إنتان الدم و الذي مؤشر على إيذاء مزمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more