"لقد عرضت" - Translation from Arabic to French

    • J'ai proposé
        
    • ai offert
        
    • Tu as mis
        
    • J'ai montré
        
    • Elle a proposé
        
    • avez proposé
        
    • je viens
        
    • a offert
        
    • Elle m'a proposé
        
    • ai exposé
        
    J'ai proposé de payer la dette, mais Jerry est trop fier pour accepter la charité, même s'il devait donner tout son argent. Open Subtitles لقد عرضت أن أدفع الرهن ولكن جيري كان يترفع عن الهبات بالرغم من أنه أنفق جميع ما يملك
    Ça ne me dérangerait pas, mais dans le cas présent, J'ai proposé de l'écouter. Open Subtitles ،لست معارضاً للصمت المثمر ،لكن في هذه الحالة لقد عرضت الاستماع
    J'ai offert de le prendre des mains du programme au début du processus, pour qu'ils n'aient jamais la chance de le détruire. Open Subtitles , لقد عرضت خلع يد البرنامج , باكرا في العملية التجريبية . لهذا لم تكن لهم الفرصة لتدميره
    Tu as mis ma vie en danger pour que tu puisses avoir une poupée sexuelle réaliste ? Open Subtitles لقد عرضت حياتى للخطر ليكون لديك دمية للجنس ؟
    J'ai montré l'enregistrement à un ami juriste. Open Subtitles لقد عرضت الفيديو على صديق لي في المجلس القضائي
    Elle a proposé qu'on aille voir dans son garage. Open Subtitles لقد عرضت علينا أن نشاركها ما يوجد في المرأب
    Vous leur avez proposé un contrat pour envoyer des membres ici. Open Subtitles لقد عرضت عليهم عقداً لإرسال الأعضاء إلى هذا المخيم
    J'ai proposé de montrer ma bite, vu qu'elle est grosse. Open Subtitles لقد عرضت أن أعرض قضيبي لأني أمتلك قضيب كبير
    Mais je pense que c'est incorrect qu'un Bren'in n'ait pas de femme, alors... J'ai proposé, et elle a accepté. Open Subtitles ولكني فكرت أنّ هذا ليس صحيح ألاّيكونلدىالقائدزوجة ،لذا.. لقد عرضت عليها ووافقت.
    Leonesse et moi sommes voisins. J'ai proposé un traité d'amitié. Open Subtitles ليونيس هى جارتى لقد عرضت معاهدة صداقه إلى الليدى
    J'ai proposé à Darcy et aux enfants de venir chez nous. Open Subtitles .لقد عرضت علي دراسي بانها والاولاد يستطيعون الاقامة في منزلي
    J'ai offert de nous lier d'une façon martienne. Open Subtitles لقد عرضت أن أندمج معها على الطريقة المريخية
    J'ai offert de l'éduquer à mes frais et ils m'ont renvoyé comme un malpropre. Open Subtitles لقد عرضت أن أتولى تعليم الفتاة على نفقتي، ولكنهم طردوني ببرغوث فى أذني
    J'ai offert le double du prix aux gens qui l'avaient achetée. Open Subtitles بسهولة ، لقد عرضت عليهم ان ابيعه لهم ضعف ما عرضته عليهم.
    Tu as mis en péril tout ce qu'il a bâti depuis 20 ans. Open Subtitles لقد عرضت كل شيئ قام به على مدى السنوات الــ 20 الماضية , للخطر
    Tu as mis en danger un plan travaillé pendant plus de 20 ans quand tu as kidnappé Zayday. Open Subtitles لقد عرضت خطة للخطر والتي يتم الإعداد لها منذ 20 عاماً عندما قُمت بإختطاف " زايداي " ومن ثم
    J'ai montré votre photo au député. Devinez quoi? Open Subtitles لقد عرضت صورتك على عضو الكونجرس خمنى ماذا حدث ؟
    J'ai montré sa photo au service de cloche et au portier. Open Subtitles لقد عرضت صورته على خدمة الغرف والحاجب
    Elle a proposé son aide ; nous en avons besoin. Open Subtitles لقد عرضت المساعدة ونحن نحتاجها
    Vous m'avez proposé un poste. Open Subtitles لقد عرضت علي عملاً
    je viens de présenter la position des pays non alignés sur la question de la représentation équitable, de l'augmentation du nombre de ses membres et autres questions relatives au Conseil de sécurité. UN لقد عرضت توا موقف بلدان عدم الانحياز من مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة هذه العضوية والمسائل ذات الصلة.
    Peut-être que tu devrais appeler Jess. Elle a offert de t'aider pour ton CV. Open Subtitles ربما يجب عليك استعداء جيس لقد عرضت مساعدتها في سيرتك الذاتية
    Elle m'a proposé une bourse pour toute la scolarité, sans conditions. Open Subtitles على أية حال, لقد تكلمنا, و لقد عرضت عليَّ تعليم كامل, بلا شروط.
    J'ai exposé mon point de vue dans le détail, et je n'ai aucun problème pour revenir dessus. UN لقد عرضت وجهة نظري بالتفصيل، وأنا سعيد بزيادة التأكيد على ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more