"لقد علموا" - Translation from Arabic to French

    • Ils savaient
        
    • Ils savent
        
    • Ils ont su
        
    • Ils étaient au
        
    Ils savaient qu'un métal solide devait être forgé au préalable. Open Subtitles لقد علموا كي يكون الحديد جيد النوعية يجب أن يكون مسوغاً
    Ils savaient avoir besoin d'un moyen de pression pour que tu libères Rosenthal. Open Subtitles لقد علموا أنهم يحتاجوا إلى نفوذ عليك لجعلك تقوم بإطلاق سراح روزينتال
    Ils savaient que j'étais un policier, ils n'ont pas hésité à ouvrir le feu. Open Subtitles لقد علموا أنني شرطي، ولم يترددوا بإطلاق النار
    Ils savent qu'on était là. Tu leur as dit ! Open Subtitles لقد علموا أننا كنا في الحفلة لقد أخبرتهم
    Ils savent que la CIA t'ont arrêté en Australie, et ils sont allés à la recherche de ton enfant, c'est ça ? Open Subtitles لقد علموا ان الاستخبارات قبضت عليك في استراليا وهم لاحقوا ابنك صحيح
    Ils savaient que l'implant ne fonctionnerait pas, et pourtant, ils l'ont vendu quand même. Open Subtitles داون, لقد علموا ان الجراحات تفشل و مع ذلك هم مستمرين فى بيع المواد
    Ils savaient qu'ils ne combattraient pas, alors ils n'ont pas reculé. Open Subtitles لقد علموا أنهم لن يقاتلوا فبقوا في أرضهم
    Ils savaient qu'elle était forte et variée. Et surtout qu'elle était la plus puissante. Open Subtitles لقد علموا بشأن تنوعه وقوته، وعلموا بشأن الضوء الأكثر قوّة
    Ils savaient qu'en me brisant le coeur, je perdrais goût à la vie, ce qui anéantirait nos chances aux régionales, c'est le manuel. Open Subtitles لقد علموا أنهم إذا حطموا قلبي قريبا من المنافسة أنني سأفقد السبب للعيش
    - Un faux. Destiné à m'empêcher d'entrer. Ils savaient que je reviendrais. Open Subtitles تصميم مزيف لمنعي من الدخول إليه لقد علموا أنّني سأعود
    Les quatre unités du premier coup Ils savaient exactement où nous étions situés. Open Subtitles أربع وحدات، في كل موقع لقد علموا بالضبط أين تمركزنا
    Ils savaient que j'étais ici. Open Subtitles لقد علموا انني هنا
    Ils savaient que si tu tuais quelqu'un , tu serais leur esclave ! Open Subtitles لقد علموا لو أنك قتلت شخص ما بالفعل ! فستكون عبدهم
    Ils savaient qu'on viendrait. Il faut juste bouger. Open Subtitles لقد علموا بأمرِ قدومنا - يجبُ علينا مواصلةُ التحركْـ -
    Ils savaient que nous venions. Open Subtitles لقد علموا أننا قادمين
    Ils savaient que j'arrivais avant de me voir. Open Subtitles لقد علموا بمجيئي حتى قبل أن أصل
    Ils savaient qu'on les volerait. Open Subtitles لقد علموا أننا سنأخذها
    Ils savent qu'on a trouvé le corps d'une femme, mais pas son identitée. Open Subtitles لقد علموا بأن هناك جثة لإمرأة لكنهم لا يعرفون من هي
    Ils savent qu'on est là. Open Subtitles لقد علموا أننا هنا
    Ils savent qu'on est là. Open Subtitles لقد علموا اننا هنا
    Dès que tu l'as ouvert, Ils ont su que tu l'avais reçu. Open Subtitles يا رجل, لقد علموا انك استلمته منذ الدقيقة التي فتحت فيها البريد
    Ils étaient au courant de tout. Open Subtitles لقد علموا بكل شئ عنهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more