"لقد كسر" - Translation from Arabic to French

    • Il a cassé
        
    • Il s'est cassé
        
    • a cassé le
        
    • lui a cassé
        
    • Il a brisé
        
    • m'a cassé
        
    • Il a violé
        
    • Il a enfreint
        
    • brisé la
        
    • est brisée
        
    Prends ce cadenas pour le chien, Il a cassé sa chaîne. Allez, vas-y ! Open Subtitles خذي هذه واربطي الكلب، لقد كسر سلسلته من جديد، هيا بسرعة
    Il a cassé son portable, mais l'assurance ne le remboursera que s'il a été volé. Open Subtitles لقد كسر هاتفه لكن الشركة لم ترغب في تعويضه الا إذا سرق منه
    Il s'est cassé tous les os pour le retrouver. Open Subtitles لقد كسر كل عظمة في جسده ليحضر هذه الياقوتة
    Il a cassé le nez d'un aide-soignant. On lui a donné un tranquilisant. Open Subtitles لقد كسر أنف حارس، وأعطيناه عقاراً مُسكناً.
    Il s'est battu avec l'écuyer du comte et lui a cassé le nez. Open Subtitles شجار مع حارس الحاكم لقد كسر انف الحاكم
    Il a brisé son cœur, et elle bouillonnait parce qu'il ne la touchera plus jamais. Open Subtitles لقد كسر فؤادها , وهي تغلي لانه يستحيل يلمسها مره اخرى
    Il m'a cassé la jambe pour 100 $. C'est dingue, non ? Open Subtitles لقد كسر رجلي مقابل 100 دولار هذا جنوني صحيح؟
    Peu importe. Il a violé la règle n ° 1. Il est sur la liste. Open Subtitles لايهم, لقد كسر القاعده الأولى لذا علينا به
    Il a enfreint une règle. Il doit en assumer les conséquences. Open Subtitles لقد كسر القواعد ويجب أن يتحمل العواقب
    Il a cassé ses deux genoux, ses chevilles, percé son tympan. Open Subtitles لقد كسر كلا ركبتَيه وكاحلَيه وثقب طبلة أذنه وتركه للموت ببساطة
    Je le crois pas! Maman, papa! Il a cassé ma valise. Open Subtitles أنا لا أصدق إنك كسرت حقيبتى أمى، أبى، لقد كسر حقيبتى
    Il a cassé mon dentier. Open Subtitles لقد كسر طقم أسناني
    Il a cassé les pattes du chien de Bart. Open Subtitles حتى نحن بارت، لقد كسر سيقان كلبك
    Il s'est cassé le poignet enfant. Open Subtitles نجد علاج بصورة غير منتظمة كسر لقد كسر معصمه عندما كان طفلاً
    Il s'est cassé la clavicule. On a passé la nuit à l'hôpital. Open Subtitles لقد كسر عظم الترقوه لقد كنا في غرفة الطوارئ طوال اليوم
    Il m'a cassé le pouce. Open Subtitles وايت، لقد كسر أصبعي
    Quelqu'un lui a cassé le cou. Open Subtitles . لقد كسر أحدٌ ما عُنقه
    Il lui a cassé la jambe. Open Subtitles إنه مزيف لقد كسر قدمه
    Il a brisé une vitre, il est entré et il allait braquer la caisse. Open Subtitles لقد كسر نافذة و دخل إلى هنا أمي إنه على وشك التطفل على السجلات
    Il a violé la loi. Open Subtitles لقد كسر القانون
    Il a enfreint nos règles. Open Subtitles لقد كسر قواعدنا.
    Le type s'est brisé la mâchoire, qui sait de quels traumatismes il a pu souffrir ? Open Subtitles لقد كسر فكه بشكل ما بالتأكيد من يدري أي صدمة أخرى واجه؟
    La barrière est brisée ! Nous sommes libres ! Open Subtitles لقد كسر الحاجز, نحن أحرار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more