"لقد كنتِ محقة" - Translation from Arabic to French

    • Tu avais raison
        
    • T'avais raison
        
    • Vous aviez raison
        
    • Tu disais vrai
        
    Tu avais raison... tu disais que s'il était plus proche de l'hôpital, il pourrait avoir une chance. Open Subtitles لقد كنتِ محقة عندما قلتِ أننا لو كنا أقرب للمشفى فقد تكون لديه فرصة
    Tu avais raison chaque fois qu'un truc comme ça s'est produit. Open Subtitles لقد كنتِ محقة في كل مرة شيءٌ كهذا يمكن أن يحدث
    Tu avais raison depuis le début. Open Subtitles لقد كنتِ محقة بشأن كل شيء كان يتوجب على أن آخذكِ إلى مكان أفضل
    T'avais raison, ils ont mis des jeux dans le parc. Open Subtitles لقد كنتِ محقة لقد وضعوا ألعاب في حديقتنا
    T'avais raison pour l'accident. Open Subtitles اسمعي، لقد كنتِ محقة بشأن الحادث.
    Non, Vous aviez raison sur tout. Et il est toujours de me mentir. Open Subtitles كلا، لقد كنتِ محقة بكل شيء .وما زال يكذب عليّ
    Tu disais vrai, pour Kreutzfeld. Open Subtitles لقد كنتِ محقة ( بخصوص ( كرتزوفيلد
    Tu avais raison à propos de la médico-légale du précédent kidnapping. Open Subtitles لقد كنتِ محقة حول فحص تقرير الطب الشرعي للاختطاف السابق
    Tu avais raison depuis le début, amour et affaires ne vont pas ensemble. Open Subtitles لقد كنتِ محقة فيما قلته, الحب والعمل لا يمكن أن يجتمعا
    Uh, Tu avais raison à propos de ce que tu as dis l'autre soir. Open Subtitles لقد كنتِ محقة بشأن ماقلتيه الليلة الماضية.
    Tu avais raison, j'aurais dû travailler plus à l'école. Open Subtitles لقد كنتِ محقة لقد قلتِ بأن علي الدراسة أكثر
    Tu avais raison à propos du professeur. Open Subtitles لقد كنتِ محقة بخصوص ذلك الأستاذ
    Il m'a demandé de l'argent. Tu avais raison. Open Subtitles لقد طلب مني المال لقد كنتِ محقة بشأنه
    Tu avais raison pour Phoebe. Open Subtitles حسنٌ ، لقد كنتِ محقة فيما يتعلق بفيبي
    Tu avais raison à propos de Liam. C'est fini. Open Subtitles لقد كنتِ محقة بشأن ليام، لقد انتهينا.
    Tu avais raison pour elle. Open Subtitles لقد كنتِ محقة بشأنها.
    Non, maman, T'avais raison. Open Subtitles لا يا أمي، لقد كنتِ محقة
    - Non, T'avais raison, ça va pas. Open Subtitles -هل أنتِ بخير؟ -كلا، (نيكيتا) لقد كنتِ محقة
    T'avais raison. Open Subtitles لا, لقد كنتِ محقة
    Hé bien, Vous aviez raison en disant que je n'avais pas d'âme. Open Subtitles حسنا، لقد كنتِ محقة بما يخص كتابي أنه نوعاً ما يفتقر إلى الروحانية
    Elle vient d'émerger, Vous aviez raison sur tout. Open Subtitles لقد ترآى للتو لقد كنتِ محقة بخصوصكل شيء
    Vous aviez raison, elle ne veut pas que je travaille pour vous. Open Subtitles لقد كنتِ محقة لم ترد أن أعمل لصالحكي
    Tu disais vrai, pour Kreutzfeld. Open Subtitles لقد كنتِ محقة ( بخصوص ( كرتزوفيلد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more