"لقد كنت افكر" - Translation from Arabic to French

    • Je pensais
        
    • J'ai réfléchi
        
    • je me disais
        
    • J'ai pensé à
        
    • J'y ai pensé
        
    • Je pense à
        
    • Je réfléchissais à
        
    • J'ai bien réfléchi
        
    Désolé, Je pensais aux autres trajectoires qu'aurait pu prendre ma vie. Open Subtitles اسف. لقد كنت افكر في حياتي كيف كانت ستكون
    Je pensais à la fois où je devais décider si je devais, ou non, dire à mon père que ma mère le trompait. Open Subtitles لقد كنت افكر بخصوص المرة التي قررت فيها اذا كان عليّ اخبار والدي ام لا ان امي تخونه
    Je pensais que comme on est toutes les deux nouvelles ici et qu'on connait personne d'autres Open Subtitles مرحبا, كيمي لقد كنت افكر بما اننا هنا سويا ولا نعرف احدا اخر
    J'ai réfléchi à une chose qu'a dite Marcus en avouant ses sentiments pour l'adjointe du procureur dans l'affaire Leon Walker. Open Subtitles لذ، لقد كنت افكر في شيء قاله ماركوس عندما اعترف لي بمشاعره عن المدعيه العامه في قضية ليون ووكر.
    J'ai réfléchi, et je voudrais essayer d'apprendre. Open Subtitles لقد كنت افكر اود انا اجرب تعلم تسخير المعدن
    Hey, je me disais qu'on pourrais faire un feu de camp sur la plage ce soir. Open Subtitles نعم ، لقد كنت افكر بان نفعل جلسة جماعية بسيطة في الشاطئ لاحقا اليوم ؟
    J'ai pensé à lui demander de sortir avec moi ces dernières semaines, mais c'est dur. Open Subtitles لقد كنت افكر في دعوتها للخروج في اخر الاسابيع لكن الامر صعب
    Non, Je pensais qu'on pourrait utiliser la nuit que j'ai gagnée au Marriott. Open Subtitles لا , لقد كنت افكر من الممكن ان نستخدم تلك الليله التي فزت بها في الماريوت
    Tu sais, Je pensais, peut-être qu'on pourrait passer à Londres. Open Subtitles انت تعلم .. لقد كنت افكر انه ربما نتوقف في لندن
    Je pensais peut-être rejoindre la bande à la jetée. Open Subtitles كيف لك بإن لا تصافحني الى الاعلى ؟ لقد كنت افكر هل يمكنني الالتقاء بإصدقائي في الميناء
    Je pensais peut-être rejoindre la bande à la jetée. Open Subtitles كيف لك بإن لا تصافحني الى الاعلى ؟ لقد كنت افكر هل يمكنني الالتقاء بإصدقائي في الميناء
    Je pensais que peut-être nous devrions reculer la date du mariage. Open Subtitles لقد كنت افكر ربما علينا تأجيل تاريخ زواجنا.
    On s'emporte tous parfois. Ouais. Et Je pensais... Open Subtitles كلنا نفقد تحكمنا بالامر في بعض الاحيان لقد كنت افكر,
    Non, je veux dire, Je pensais que quelqu'un m'espionnait. Open Subtitles لا، أعني، لقد كنت افكر بأن شخصا ما يتجسس عليّ
    Dana, J'ai réfléchi à cette affaire et j'ai une théorie. Open Subtitles دانا لقد كنت افكر في هذه ولدي نظرية
    J'ai réfléchi à ce poste de dirigeant. Open Subtitles أتعلم يا بارن ، لقد كنت افكر حول هذه الوظيفة الإدارية
    J'ai réfléchi, c'est plutôt son attitude à elle quand elle est avec lui. Open Subtitles لقد كنت افكر بهذا والأمر يتعلق بطريقة تصرفها عندما يكون حولها
    Donc, tu sais, je me disais qu'on a pas eu de nouvelles de ta mère depuis ce mail à Visnja Gora. Open Subtitles اذا، أتعرف، لقد كنت افكر في اننا لم نسمع شيئا من والدتك منذ ان تلقينا ذاك البريد الالكتروني في فيشنا كورا.
    J'ai pensé à ce qu'il s'est passé, il y a 6 mois, quand j'ai quitté Defiance pour New York, la façon dont tu as refusé de te joindre à moi. Open Subtitles لقد كنت افكر بذالك قبل ستة اشهر عندما تركت ديفاينس متجهاً الى نيو يورك كيف ترفضين الانضمام لي
    J'y ai pensé et je suis sûre que ça ne pouvait pas être Alison. Open Subtitles لقد كنت افكر وانا متأكد انه لا يمكن ان تكون أليسون
    Je pense à une histoire depuis qu'on a parlé de ton fils. Open Subtitles لدي قصه . لقد كنت افكر بها من حديثنا عن ابنك .
    Je réfléchissais à propos de tout ce que nous avons traversé, mes dames et moi. Open Subtitles لقد كنت افكر بشأن كل الاشياء التي مررنا بها انا و وصيفاتي
    J'ai bien réfléchi, ce n'était pas une bonne idée d'aller au cinéma tous les deux. Open Subtitles لقد كنت افكر ربما لم تكن فكرة مصيبة ان نذهب الى السينما معا ليلة امس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more