"لقد مر وقت طويل" - Translation from Arabic to French

    • Ça fait longtemps
        
    • Ça fait si longtemps
        
    • Ça faisait longtemps
        
    • Ça fait un bail
        
    • Ca fait longtemps
        
    • Ça fait un moment
        
    • Ça fait trop longtemps
        
    • Ca faisait longtemps
        
    • Ça faisait un moment
        
    • Ça fait tellement longtemps
        
    Ça fait longtemps que je n'ai pas lu ce manuel. Open Subtitles حسنا, لقد مر وقت طويل منذ ان قرأت هذا الكتاب
    Ça fait longtemps qu'il n'y a pas eu du positif dans ma vie. Open Subtitles لقد مر وقت طويل منذ كان هناك شيء إيجابي في حياتي
    C'est pas facile pour moi de parler Ça fait si longtemps que je n'ai pas parlé. Open Subtitles ليس من السهل علي ان اتحدث لقد مر وقت طويل منذ ان تحدثت
    Ça faisait longtemps que je n'avais pas mangé un repas fait maison et pas préemballé. Open Subtitles لقد مر وقت طويل منذ أن أكل شئ لا يأتي في شكل وجبات معلبة أو خفيفة
    Ça fait un bail que quelqu'un ne s'est pas soucié de moi suffisamment pour me chambrer. Open Subtitles لقد مر وقت طويل منذ كان لدي شخص يهتم بما فيه الكفاية لمواساتي.
    Ca fait longtemps que nous n'avions pas été aussi proches tu m'as manquée. Open Subtitles لقد مر وقت طويل منذ كنا بهذا القُرب اشتقت اليك
    Ça fait un moment depuis que vous nous avez défoncés dans cette colonie minière. Open Subtitles لقد مر وقت طويل منذ خداعك لنا في تلك مستعمرة التنقيب
    Nous devons tous satisfaire nos démons, et Ça fait trop longtemps que que je me suis pas occupé du mien. Open Subtitles علينا جميعا أن تلبي لنا الشياطين و لقد مر وقت طويل منذ أن كنت تميل إلى
    Ça fait longtemps que je ne passe plus pour un marrant. Open Subtitles لقد مر وقت طويل منذ ان فكر فيني احد انني مضحك
    Ça fait longtemps en fait qu'on ne me l'a pas demandé. Open Subtitles لقد مر وقت طويل لم يسألني فيه أحدٌ هذا السؤال
    Vous savez, Ça fait longtemps que j'attendais d'avoir une soirée pour moi. Open Subtitles تعرف, لقد مر وقت طويل منذ أن حظيت بليلة لنفسي
    Ça fait longtemps, Rizzoli. Rafi, depuis quand es-tu sorti de sous couverture ? Open Subtitles لقد مر وقت طويل يا ريزولي رافي ، متى قمت بالزحف خارجاً من أعمال التخفي ؟
    Ça fait si longtemps. Je ne suis pas sûre qu'il s'en souvienne. Open Subtitles لقد مر وقت طويل, أنا لا أعتقد أنه سيتذكر
    Incroyable ! Ça fait si longtemps. Open Subtitles حسناً،لا استطيع تصديق هذا لقد مر وقت طويل
    Ça faisait longtemps que je n'avais pas dit ça. Open Subtitles لقد مر وقت طويل منذ أن استخدمت تلك الكلمة.
    Ça faisait longtemps qu'on n'avait pas été ensemble sans se disputer. Open Subtitles لقد مر وقت طويل منذ أن نكون مع بعضنا ولا ينتهي الأمر بشجار
    Après ce début difficile, espérons que c'est un peu mieux dans le début de la 2ème, parce que sinon... Ça fait un bail. Open Subtitles بعد تلك البداية السيئة دعونا نأمل بأن الأمور سستتحسن قليلًا لقد مر وقت طويل لم أركِ به
    Ca fait longtemps que ta grand-mère n'a pas vécu dans une maison avec des ados, mais c'est à ça que ça ressemble. Open Subtitles لقد مر وقت طويل منذ أن عاشت جدتك . في منزل به مراهقين ، لكن هذا ما هو الوضع عليه
    Il se passe quoi avec le scotch ? C'est juste que, Ça fait un moment que je n'ai pas été intime avec une fille, donc je... Open Subtitles مالأمر مع الرباط المطاطي؟ إنه فقط لقد مر وقت طويل منذ أن كنت في وضع حميمي مع فتاة
    Ça fait trop longtemps." C'est marrant parce que je viens juste de la voir. Open Subtitles لقد مر وقت طويل اترون ، إنها مضحكة لأنني رأيتها للتو
    Je suis très heureux de te voir, Andrew. Ca faisait longtemps. Open Subtitles أناسعيد برؤيتك مرة أخرى ,أندرو لقد مر وقت طويل
    Ça faisait un moment qu'on voulait plus ma mort. Open Subtitles لقد مر وقت طويل منذ أن أرادني أي شخص أن أكوت ميتة
    Ça fait tellement longtemps que je n'ai pas fait un truc comme ça, c'était un peu inhabituel. Open Subtitles لقد مر وقت طويل منذ ان فعلت شئ هكذا بنفسى , كان شئ غير مألوفا ابدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more