"لقد نجوت" - Translation from Arabic to French

    • J'ai survécu
        
    • Tu as survécu
        
    • Vous avez survécu
        
    • Tu t'en es sorti
        
    J'ai survécu dans le Néant, rempli d'éther, pendant des siècles. Open Subtitles لقد نجوت في الفراغ امتلأت بالأثير لعدة قرون
    J'ai survécu pendant un très long moment à présent, et je vous assure, je ne l'ai pas fait en me basant sur la bonté des gens. Open Subtitles لقد نجوت لمدة طويلة للغاية وأستطيع التأكيد لكِ أنني لم أفعلها بالإعتماد على الجانب الخير من الناس
    J'ai survécu aux terres arides du désert. Open Subtitles كيف تشعر بشأن المعسكر ؟ لقد نجوت من الأرض القاحلة فى الصحراء
    Ça va aller. Tu as survécu à la croisière Weight Watchers avec ta mère. Open Subtitles ستكون بخير، لقد نجوت من رحلة مراقبة الوزن البحرية مع إمك
    Tu as survécu et elle est vivante, alors je suppose que tu as réussi. Open Subtitles لقد نجوت وهي لازالت علي قيد الحياة لذا اخمن انك اجتزت الامتحان
    Pour ce qui est des détails utiles... Vous avez survécu. Open Subtitles بقدر مايمكن أن تساعد هذه التفاصيل. لقد نجوت.
    J'ai survécu à ma première attaque de vampire. Open Subtitles لحظة، لقد نجوت من أوّل هجوم تشنّه عليّ مصّاصة دماء.
    J'ai survécu au parachutisme, à la plongée et à trois frères. Open Subtitles بربّكَ عزيزي, لقد نجوت من مدرسة القفز, ومن مدرسة الغطس, ومن 3 أخوة, أظنّ أنّي أستطيع الإعتناء بنفسي.
    Mais j'ai cru qu'on me tirait dessus, et... J'ai survécu. Open Subtitles لكننى ظننت أن احدهم يطلق النيران على ، واتعلمين يا ريتش لقد نجوت
    J'ai survécu à des tas d'accidents et ce, depuis cet accident de voiture. Open Subtitles لقد نجوت من صراعات عديدة مع الموت وكل هذا بدأ مع حادث السيارة
    J'ai survécu à un psychopathe, je tenterai pas ma chance deux fois. Open Subtitles لقد نجوت من مختل عقليا بالفعل انا لن احدق بأخر
    On gagne un T-shirt : "J'ai survécu à l'attraction de la mort". Open Subtitles "إن نجوت، فتسحضى بـ قميض "لقد نجوت من لفة الموت
    J'ai survécu à l'entrepôt parce que je suis immunisée. Open Subtitles لقد نجوت في المستودع لان لدي مناعة
    J'ai survécu en gardant le contrôle sur moi, de mon corps, et c'est ce que je suis, et maintenant j'ai perdu ça, et apparemment, mise à part la chirurgie, il n'y a rien que je puisse faire pour changer ça Open Subtitles لقد نجوت ببقائي مسيطرة على نفسي ...على جسدي هذا ما أنا عليه والآن فقدت ذلك
    Tu as survécu à ton exécution, Thrace. Ici-même. Open Subtitles لقد نجوت من إعدامك أيها الثراسي على نفس هذه الرمال
    - Tu as survécu à l'apocalypse zombie et fait la moitié du pays. Open Subtitles لقد نجوت من ثورة الزومبي وجبت منتصف البلد
    Tu as survécu. Tu as tourné le dos à ça. Fuis encore une fois. Open Subtitles , لقد نجوت أنت من ذلك، لقد ابتعدت ابتعد ثانيةً
    Tu as survécu à mon piège, bravo. Open Subtitles أترك يديك خلف رأسك لقد نجوت من فخي، جيد جداً
    Tu as survécu tant de fois à des blessures fatales. Open Subtitles لقد نجوت من إصابات هالكة في العديد من الأوقات
    Vous avez survécu à une fusillade, un effondrement d'immeuble. Open Subtitles لقد نجوت من إطلاق نار وانهيار مبنى على رأسك.
    Vous avez survécu et ça vous a rendue plus forte. Open Subtitles لقد كانت ترتجف طوال الطريق الى هنا لقد نجوت من هذا مرة
    Mais elle ne l'a pas trouvé. Tu t'en es sorti. Open Subtitles لكنها لم تكتشفها، لقد نجوت بفعلتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more