"لقراري الجمعية" - Translation from Arabic to French

    • aux résolutions
        
    • ASSEMBLÉE
        
    • des résolutions de l'Assemblée
        
    • des deux résolutions de l'Assemblée
        
    Le présent rapport a été établi pour donner suite aux résolutions 64/265 et 65/238 de l'ASSEMBLÉE générale. UN أولا - مقدمة 1 - أُعدّ هذا التقرير استجابة لقراري الجمعية العامّة 64/265 و 65/238.
    La Sixième Commission devrait se borner à établir un groupe de travail à la cinquante-quatrième session, conformément aux résolutions de l'ASSEMBLÉE générale. UN وينبغي للجنة أن تنشئ ببساطة فريقا عاملا للدورة الرابعة والخمسين، وفقا لقراري الجمعية العامة.
    11. Conformément aux résolutions 46/190 et 40/202 C de l'ASSEMBLÉE générale, le Secrétaire général continue d'examiner l'organisation et la gestion du Bureau des services de conférence. UN ١١ - امتثالا لقراري الجمعية العامة ٦٤/٠٩١ و ٧٤/٢٠٢ جيم، يواصل اﻷمين العام استعراض تنظيم وإدارة مكتب شؤون المؤتمرات.
    Établi par la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale, le présent rapport est soumis en application des résolutions de l'ASSEMBLÉE et du Conseil. UN ويقدم هذا التقرير، الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، استجابة لقراري الجمعية والمجلس.
    Établi par la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale, le présent rapport est soumis en application des résolutions de l'ASSEMBLÉE et du Conseil. UN ويقدم هذا التقرير، الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، استجابة لقراري الجمعية والمجلس.
    Le Séminaire a été organisé conformément aux résolutions 55/52 et 55/53 de l'ASSEMBLÉE générale, en date du 1er décembre 2000. UN وقد عقدت الحلقة الدراسية وفقا لقراري الجمعية العامة 55/52 و 55/53 المؤرخين 1 كانون الأول/ديسمبر 2000.
    Il est aussi conforme aux résolutions 49/128 et 50/124 de l'ASSEMBLÉE générale, dans lesquelles celle-ci demandait que soient établis des rapports périodiques sur ces flux. UN ويستجيب التقرير أيضا لقراري الجمعية العامة 49/128 و 50/124، اللذين دعت فيهما الجمعية إلى إعداد تقارير دورية عن تدفق تلك الموارد المالية.
    Conformément aux résolutions 53/111 et 53/114 de l'ASSEMBLÉE générale, la Convention devait être un instrument autonome. UN ووفقا لقراري الجمعية العامة 53/111 و 53/114، ينبغي أن تكون الاتفاقية صكا قائما بذاته يتسم بالاكتفاء الذاتي.
    Conformément aux résolutions 52/217 et 53/212 de l'ASSEMBLÉE générale, le montant des crédits ouverts et le montant brut des quotes-parts pour 1998 et 1999 s'établissent comme suit : UN وفقاً لقراري الجمعية العامة 52/217 و 53/212، تكون الاعتمادات والتقديرات الإجمالية على النحو الآتي:
    À la fin de la quatrième phrase, insérer le texte ci-après : < < , conformément aux résolutions 54/248 et 55/222 de l'ASSEMBLÉE générale > > . UN في نهاية الجملة الرابعة، تضاف العبارة التالية: " ، وفقا لقراري الجمعية العامة 54/248 و55/222. "
    À la fin de la quatrième phrase, insérer le texte ci-après : < < , conformément aux résolutions 54/248 et 55/222 de l'ASSEMBLÉE générale > > . UN في نهاية الجملة الرابعة، تضاف العبارة التالية: " ، وفقا لقراري الجمعية العامة 54/248 و55/222. "
    Les vues formulées par le Royaume-Uni font suite aux résolutions 52/38 R et 52/38 B de l’Assemblée générale. UN جاءت اﻵراء الواردة من المملكة المتحدة استجابة لقراري الجمعية العامة ٥٢/٣٨ صاد و ٥٢/٣٨ باء على السواء.
    En ce sens, les pays d'Amérique centrale approuvent totalement les résolutions 48/183 et 50/107 de l'ASSEMBLÉE générale. UN وهذا هو السبب الذي يدعو بلدان أمريكا الوسطى الى التأييد الكامل لقراري الجمعية العامة ٤٨/١٨٣ و ٥٠/١٠٧.
    B. Mesures prises par le Comité et par la Division des droits des Palestiniens en application de la résolution 46/74 A et B de l'ASSEMBLÉE générale UN باء - الاجراءات التي اتخذتها اللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين وفقا لقراري الجمعية العامة ٤٦/٧٤ ألف وباء
    Le présent rapport a été établi en application des résolutions de l'ASSEMBLÉE générale 57/305 et 59/266 concernant l'emploi de retraités. UN يقدم هذا التقرير امتثالا لقراري الجمعية العامة 57/305 و 59/266 بشأن استخدام المتقاعدين.
    Établi par la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO), le présent rapport est soumis en application des résolutions de l'ASSEMBLÉE et du Conseil. UN وهذا التقرير، الذي أعدته اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (أسكوا)، مقدم استجابة لقراري الجمعية والمجلس.
    Maintenant que nous sommes saisis du rapport complet, la deuxième partie nous étant finalement parvenue, ma délégation estime que le Secrétaire général s'est, dans une grande mesure, conformé aux dispositions des deux résolutions de l'ASSEMBLÉE générale, 47/181 et 48/166. UN وبوجود التقرير بأكمله أمامنا اﻵن، ولو أن جزأه الثاني جاء متأخرا، يرى وفد بلدي أن اﻷمين العام امتثل الى حد كبير لقراري الجمعية العامة ٤٧/١٨١ و ٤٨/١٦٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more