Il collecte des renseignements par l'intermédiaire de membres qualifiés de son personnel en poste dans les bureaux régionaux de la Section de la sécurité en Iraq. | UN | وتقوم الوحدة بجمع المعلومات عن طريق الموظفين المدربين، الموجودين في المكاتب الإقليمية لقسم الأمن في العراق. |
Le Groupe collecte des renseignements par l'intermédiaire de membres qualifiés de son personnel en poste dans les bureaux régionaux de la Section de la sécurité en Iraq. | UN | وتقوم الوحدة بجمع المعلومات عن طريق الموظفين المدربين، الموجودين في المكاتب الإقليمية لقسم الأمن في العراق. |
Examen des postes créés pour la Section de la sécurité | UN | إعادة النظر في الوظائف اللازمة لقسم الأمن |
Le nouveau complexe de bureaux sera entouré d'une grille, et l'accès en sera contrôlé par la Section de la sécurité de la MONUG. | UN | وسيقام حاجز حول مجمع المكاتب الجديد وسيكون الدخول إليه خاضعا لقسم الأمن في البعثة. |
Postes nécessaires pour la Section de la sécurité et de la sûreté à Bangkok | UN | الاحتياجات من الوظائف لقسم الأمن والسلامة في بانكوك |
Postes nécessaires pour la Section de la sécurité et de la sûreté à Beyrouth | UN | الاحتياجات من الوظائف لقسم الأمن والسلامة في بيروت |
Le Bureau des migrations est en réalité un service administratif de la Section de la sécurité du Ministère de l'intérieur. | UN | فمكتب الهجرة هو في الواقع وحدة تنظيمية تابعة لقسم الأمن بوزارة الداخلية. |
Cela posé, on peut résumer comme suit les changements proposés en matière de postes pour la Section de la sécurité et de la sûreté : | UN | وعلى هذا الأساس، فإن التغييرات في الاحتياجات المقترحة من الوظائف لقسم الأمن والسلامة يمكن تلخيصها على الوجه التالي: |
:: Dans de nombreuses missions, il y avait un nombre élevé de postes vacants à la Section de la sécurité. | UN | :: من الأمور التي كانت شائعة في كثير من البعثات وجود عدد كبير من الشواغر في الوظائف المخصصة لقسم الأمن. |
Il supervise également le travail quotidien de la Section de la sécurité et de la sûreté en vertu des pouvoirs qui lui sont délégués par le Directeur général. | UN | وتقوم الشعبة أيضا برصد التشغيل اليومي لقسم الأمن والسلامة بموجب السلطة المفوضة من المدير العام. |
La lutte anti-incendie dans les aérodromes de la Mission est désormais placée sous le commandement de l'officier incendie de la Section de la sécurité. | UN | وتخضع حاليا أنشطة إطفاء الحرائق في مرافق الطيران التابعة للبعثة لقيادة رئيس دائرة الإطفاء التابع لقسم الأمن. |
La Division supervise également le travail quotidien de la Section de la sécurité et de la sûreté en vertu des pouvoirs qui lui sont délégués par le Directeur général en sa qualité de responsable désigné. | UN | وتتولى الشعبة أيضا رصد التشغيل اليومي لقسم الأمن والسلامة بموجب السلطة المفوضة من المدير العام بصفته مسؤولا معيّنا. |
Le Secrétaire général indique que l'effectif proposé de la Section de la sécurité comprend 80 emplois de temporaire supplémentaires et les ressources logistiques qui suivent : | UN | ٦ - يشير الأمين العام إلى أن التعزيز المقترح لقسم الأمن ينطوي على إضافة 80 وظيفة وموارد لوجستية على النحو التالي: |
la Section de la sécurité des bureaux extérieurs et les Conseillers en matière de sécurité sur le terrain devraient avoir accès aux informations relatives à l'utilisation des ressources nécessaires pour surveiller la mise en œuvre des mesures prises en matière de sécurité sur le terrain. | UN | ينبغي أن تُتاح لقسم الأمن الميداني وللمستشارين المعنيين بالسلامة الميدانية إمكانية الوصول إلى المعلومات المتعلقة باستخدام الموارد الضرورية لرصد تنفيذ التدابير المتصلة بالأمن في الميدان. |
Pour les opérations courantes, le titulaire sera placé sous l'autorité du Représentant spécial en sa qualité de coordonnateur désigné et il donnera ses orientations stratégiques à la Section de la sécurité. | UN | وسيستجيب مستشار الأمن الرئيسي مباشرةً إلى الممثل الخاص للأمين العام بصفته الموظف المعين على أساس يومي وسيقدم التوجيه الاستراتيجي لقسم الأمن في البعثة. |
Les 24 postes de fonctionnaire recruté sur le plan international et les 19 postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national suivants sont demandés pour la Section de la sécurité : | UN | 61 - من المطلوب لقسم الأمن الوظائف التالية وهي 24 وظيفة دولية و 19 وظيفة لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة: |
Les dépenses complètes de la Section de la sécurité et de la sûreté de Vienne sont présentées au tableau 33.14 et expliquées au paragraphe 33.27. | UN | ويرد بيان التكاليف الكاملة لقسم الأمن والسلامة في فيينا في الجدول 33-14، وتتضمن الفقرة 33-27 أدناه شرحا لهذه التكاليف. |
de la Section de la sécurité et de la sûreté à Vienne; montants bruts) | UN | الاحتياجات من الموارد المشتركة التمويل (الميزانية الإجمالية لقسم الأمن والسلامة، فيينا) |
Le Directeur supervise également le travail quotidien de la Section de la sécurité et de la sûreté en vertu des pouvoirs qui lui sont délégués par le Directeur général en sa capacité de responsable désigné. | UN | ويتولى المدير أيضا رصد التشغيل اليومي لقسم الأمن والسلامة بموجب السلطة المفوضة من المدير العام بصفته المسؤول المعيّن عن الأمن. |