"لقسم النقل" - Translation from Arabic to French

    • à la Section des transports
        
    • pour la Section des transports
        
    • pour la Section du transport
        
    • de la Section
        
    • Section des transports de
        
    Un modèle de cahier des charges pour les appareils nécessaires est rédigé et soumis à la Section des transports aériens, au Siège. UN وضعت صيغة النطاق العام لعمل الطائرة وقدمت لقسم النقل الجوي في المقر.
    Économies réalisées en raison de la non-acquisition de composantes Hesco Bastion à la Section des transports et du coût d'achat de caméras de surveillance inférieur aux prévisions UN تعزى الوفورات إلى عدم شراء حواجز جدارية من طراز Hesco لقسم النقل ولأن الاحتياجات من الموارد لشراء كاميرات مراقبة كانت أقل مما ورد في الميزانية
    L'effectif proposé pour la Section des transports comprend la création d'un poste de coordonnateur de la formation en matière de transports (agent du Service mobile) et d'un poste d'assistant à la formation (agent des services généraux recruté sur le plan national) (voir A/63/824, par. 79 à 82). UN 39 - يشمل ملاك الموظفين المقترح لقسم النقل إنشاء وظيفة من وظائف الخدمة الميدانية لموظف تدريب في مجال النقل ووظيفة لمساعد وطني لشؤون التدريب من فئة الخدمات العامة (انظر A/63/824، الفقرات 79-82).
    Autres services divers. Le montant prévu (50 000 dollars) correspond aux honoraires d’avocats, aux frais bancaires, aux pertes de change et à d’autres services divers, tels que les annonces dans les journaux et l’impression d’autocollants pour la Section des transports (11 000 dollars). UN ٨٤- خدمات أخرى متنوعة - رصد اعتماد قدره ٠٠٠ ٥٠ دولار للرسوم القانونية، والرسوم المصرفية، والخسائر الناجمة عن أسعار الصرف، والخدمات المتنوعة اﻷخرى، بما في ذلك اﻹعلانات في الصحف وطباعة ملصقات مختلفة لقسم النقل )٠٠٠ ١١ دولار(.
    Dans ce contexte, il a été estimé que la création de postes de chauffeur reste une nécessité pour la Section du transport, afin de lui permettre d'assurer des services adaptés et fiables de régulation du parc de véhicules et de mettre fin aux arrangements provisoires consistant à recourir à des vacataires pour satisfaire des besoins permanents. UN وفي ظل هذه الخلفية، ثبت أن وظائف السائقين تدخل ضمن الاحتياجات المستمرة لقسم النقل بهدف تمكين القسم من توفير خدمة توصيل ملائمة وموثوق بها، ولإلغاء الترتيب المؤقت المتمثل في الاستعانة بأفراد متعاقدين لتلبية الاحتياجات المستمرة.
    Examen et catégorisation de 220 descriptions d'articles génériques et codification de plus de 24 000 articles durables de la Section du transport de surface UN استعراض وتصنيف 220 من توصيفات الأصول العامة وتدوين أكثر من 000 24 بند من الأصول غير المستهلكة لقسم النقل السطحي
    En conséquence, il est proposé de créer une nouvelle Section des transports, des mouvements et des opérations aériennes, qui comprendra en tout 125 postes correspondant aux effectifs de la Section des transports, de la Section des transports aériens et de la Section du contrôle des mouvements. UN وبناء عليه، يُقترح إنشاء قسم جديد للنقل ومراقبة الحركة والطيران بقوام إجماليه 125 وظيفة، بما يشمل الملاك الوظيفي لقسم النقل وقسم الطيران وقسم مراقبة الحركة.
    b) Un agent local à la Section des transports : chef magasinier. UN (ب) وظيفة واحدة من الرتبة المحلية لقسم النقل لأمين مخازن أقدم؛
    En outre, l'entretien des véhicules blindés devant être effectué dans une installation de la Force qui se trouve dans le secteur Alpha, il est proposé de créer un emploi de temporaire pour un assistant chargé des transports (agent du Service mobile) à la Section des transports du camp Ziouani. UN إضافة إلى ذلك، تقترح القوة إنشاء وظيفة مؤقتة لمساعد لشؤون النقل (الخدمة الميدانية) لقسم النقل في معسكر زيواني.
    Il a été proposé à cet égard de créer 52 postes de temporaire dans les services d'appui intégrés (24 postes d'assistant à la Section du génie; 20 postes de chauffeur à la Section des transports et 8 postes de chauffeur à la Section de l'approvisionnement) (ibid., par. 38, 46 et 47). UN واقترح إنشاء 52 وظيفة مؤقتة لخدمات الدعم المتكامل (24 وظيفة لقسم الهندسة/مساعدين هندسيين؛ و 20 وظيفة لقسم النقل/سائقين)؛ و 8 وظائف لقسم الإمدادات/سائقين (المرجع نفسه، الفقرات 38 و 46 و 47).
    Il est proposé d'affecter le poste P-3 et l'un des postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national à la Section du personnel des Services d'appui de la Base de soutien logistique et un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national à la Section des transports des Services de soutien logistique. UN ويقترح تخصيص الوظيفة من الرتبة ف-3 ووظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية لقسم شؤون الموظفين في دائرة خدمات دعم قاعدة اللوجستيات، ووظيفة أخرى من فئة الخدمات العامة الوطنية لقسم النقل في دائرة خدمات الدعم اللوجستي.
    Il a été proposé à cet égard de créer 52 postes de temporaire dans les services d'appui intégrés (24 postes d'assistant à la Section du génie; 20 postes de chauffeur à la Section des transports et 8 postes de chauffeur à la Section de l'approvisionnement) (ibid., par. 38, 46 et 47). UN ويقترح إنشاء 52 وظيفة مؤقتة لخدمات الدعم المتكامل (24 وظيفة لقسم الهندسة/مساعدين هندسيين؛ و 20 وظيفة لقسم النقل/سائقين)؛ و 8 وظائف لقسم الإمدادات/سائقين (المرجع نفسه، الفقرات 38 و 46 و 47).
    Compte tenu de la restructuration des unités administratives relevant des Services d'appui intégrés, et notamment de l'intégration du Groupe de gestion du parc de véhicules lourds à la Section des transports, il est également proposé de transférer huit postes de chauffeur de camion (agent des services généraux recruté sur le plan national) à la Section des transports. UN 155 - ويُقتَرَح أيضاً نقل 8 وظائف لسائقي شاحنات (من فئة الخدمات العامة الوطنية) إلى قسم النقل، نظراً لإعادة هيكلة الوحدات التنظيمية في إطار خدمات الدعم المتكامل، بما في ذلك تعديل تبعية وحدة تنظيم حركة النقل الثقيل لتصبح تابعة لقسم النقل.
    Cinq postes supplémentaires et un reclassement sont proposés pour la Section du transport aérien, afin de soutenir l'expansion des activités de transport aérien des missions et de faire face aux nouveaux contrats découlant de la croissance de la flotte, comme suit : UN 113 - ويُقترح إنشاء خمس وظائف إضافية وإعادة تصنيف وظيفة واحدة لقسم النقل الجوي لدعم زيادة أنشطة الطيران والعقود الجديدة في البعثات نتيجة نمو الأسطول، على النحو التالي:
    Pour l'exercice considéré, 12 postes d'administrateur ont été approuvés pour la Section du transport aérien, mais la gestion de la flotte de 226 appareils repose sur les épaules de 10 administrateurs seulement, soit un ratio de 1 à 22,6. UN وفي السنة المالية قيد الاستعراض، بلغ العدد الإجمالي للوظائف المأذون بها لقسم النقل الجوي 12 وظيفة من الفئة الفنية، غير أن عدد الموظفين الذين كانوا يتولون إدارة الأسطول البالغ مجموعه 226 طائرة لم يتعد 10 موظفين من الفئة الفنية فحسب (نسبة 1 إلى 22.6).
    Il serait cependant placé sous le contrôle opérationnel de la Section du transport aérien du Département des opérations de maintien de la paix. UN غير أن المركز المقترح سيعمل تحت الإشراف التنفيذي لقسم النقل الجوي بإدارة عمليات حفظ السلام.
    La Section des transports de Djouba supervisera toutes les activités ayant trait au transport menées dans la Mission et offrira un appui technique et administratif aux unités hors quartier général. UN وستكون لقسم النقل في جوبا وظيفة الإشراف على جميع العمليات المتعلقة بالنقل الخاصة بالبعثة وتقديم الدعم التقني والاداري للوحدات الميدانية. ويدعم كبير موظفي النقل خمسة موظفي نقل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more