"لقصة" - Translation from Arabic to French

    • une histoire
        
    • histoire de
        
    • histoire d'
        
    • pour l'histoire
        
    • l'histoire du
        
    Et vous aurez besoin d'une histoire plus forte que la leur. Open Subtitles ثمّ سوف تحتاج لقصة جديدة أقوى من التي لديهم
    Je vais pouvoir expliquer mon point de vue, et si quelqu'un est suffisamment ouvert à une histoire différente, ou à différentes circonstances de ce qui a été dit dans les médias, alors ils auront une opportunité d'y croire. Open Subtitles .. سأكون قادرا على قول كل ما حدث .. إن كان هناك شخص عاقل منفتح .. لقصة أخرى أو
    et j'aurai vraiment une séance de travail avec nos écrivains sur ce qu'il faut pour une histoire ici. Open Subtitles وأنا بالتأكيد سوف يكون تعليمي مع الكتاب لدينا حول ما يمر لقصة هنا.
    - À mon humble avis, faites que l'histoire de votre père ait vraiment du sens. Open Subtitles في رأيي المتواضع، والسماح لقصة والدك أن يكون لها معنى حقيقي.
    Je suis venue au nom de Blockbusters Video, pour mettre fin une fois pour toutes à cette histoire de Benny Joon. Open Subtitles حقاً, جئت هنا لأخذ الفيديو لفيلم أبحث لوضع حد ذلك لقصة بيني و جون مره واحده وإلى الأبد
    A-t-elle le droit d'écrire et d'aspirer à une nouvelle fin à sa propre histoire d'amour ? Open Subtitles هل لها الحق في أن تتوق وفي أن تكتب نهاية جديدة لقصتها نهاية جديدة لقصة حبها
    Bien, et pourquoi pas un peu de ça ? Tu vas devoir attendre, Dave. Merci pour l'histoire. Open Subtitles حسناً , ما رأيك بالقليل من هذا ؟ سوف تأخذ فحص المطر ديف شكراً لقصة ما قبل النوم
    Ça bat certainement le fait de lire une histoire du soir à votre fille venant de naître. Open Subtitles لديكَ شعورُ بالفعل بقرائتك لقصة ما قبل النوم لإبنتكَ حديثة الولادة
    ...mais semble montrer Sam Miller, le rédacteur du "Sentinel", payant une source pour une histoire qui a depuis été démentie. Open Subtitles " يظهر أنه " سام ميلر محرر الصحيفة مزعوم أنه يدفع يمصدر لقصة منذ تم تفنيدها
    Elle a tué vos amis et collègues, et vous la suivez, car elle vous a raconté une histoire. Open Subtitles لقد قتلت أصدقائكم ورفقائكم والآن تتبعونها لمجرد سردها لقصة هل توصّلتي لشيء؟
    Il nous faut une histoire plus simple pour notre rapport, et que notre compagnie pourrait comprendre. Open Subtitles نحتاج لقصة أبسط من أجل تقريرنا قصة يمكن أن تفهمها شركتنا
    Tu parles d'une histoire à la con. Open Subtitles مكافحة المخدرات ذلك كلام فارغ لقصة تافهة
    J'ai une idee pour une histoire, plusieurs meme, et j'ai besoin de quelques mois, un an peut-etre. Open Subtitles جنون لكن لدي فكرة لقصة أكثر من واحدة وفقط أحتاج بضعة شهور أو في سنة، حتى
    La fin d'une histoire n'est que le début de la suivante. Open Subtitles نهاية قصة ما، هي بداية لقصة أخرى
    Alros rejoignez-moi pour l'histoire de Roméo et Juliette. Open Subtitles لذلك لو سمحتم، انضموا لي لقصة روميو وجوليت.
    Ça commence le jour où votre histoire de couverture est apparue en ligne. Open Subtitles بدايةً من يوم أول ظهور لقصة تغطيتكي على شبكة الانترنت
    Tu n'as pas écouté l'histoire de cet agent du FBI qui s'est suicidé. Open Subtitles من الواضح، أنك لم تُعر اهتماماً لقصة عميل المباحث الفيديرالية الذي انتحر
    Il y a tous les détails de notre histoire d'amour.. Open Subtitles فيها كل التفاصيل لقصة حبنا حول كيف تقابلنا أماكن زرناها , أمور فعلناها
    Les enfants, le jour de votre mariage est censé être le jour le plus heureux de votre vie, la parfaite conclusion d'une parfaite histoire d'amour. Open Subtitles يا أولاد، يوم زواجك يفترض بأن يكون أسعد يوم في حياتك النهاية الجملية لقصة الحب الرائعة
    Et ça, les enfants, c'était la parfaite conclusion d'une parfaite histoire d'amour. Open Subtitles وهذه يا أولاد،كانت النهاية المثالية لقصة الحب الرائعة
    Personne ne fouillera tes antécédents, l'histoire du mari abusif tiendra. Open Subtitles أيّ شخص يحاول التحري عنكِ، لن يتوصل سوي لقصة الزوج المعتدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more