"لقطع الأشجار" - Translation from Arabic to French

    • 'exploitation forestière
        
    • forestières
        
    • d'exploitation de
        
    • d'abattage des arbres
        
    • Logging
        
    • l'exploitation illégale
        
    • pour couper
        
    • l'abattage
        
    • ses projets d
        
    • projets d'exploitation
        
    B. Adjudication de concessions relatives à l'exploitation forestière commerciale UN باء - عملية منح عقود الامتيازات التجارية لقطع الأشجار
    Treize soumissions présentées par des sociétés locales et étrangères pour l'exploitation forestière sur une grande échelle sont actuellement en cours d'évaluation. UN ويجري حاليا تقييم ثلاثة عشر عرضا قدمتها شركات محلية وأجنبية في عطاءات لمشاريع كبرى لقطع الأشجار.
    La société détient des concessions forestières dans les terres occupées par les Guarayo. UN وللشركة امتيازات لقطع الأشجار في أراضٍ تسكنها شعوب الغارايو.
    7.8 Les auteurs insistent sur le fait que la zone désignée dans leur communication est restée inexploitée pendant des siècles et que ce n'est qu'à la suite de l'entrée en vigueur de la loi sur les espaces naturels que l'Office national de la foresterie a commencé à concevoir ses projets d'exploitation de la zone. UN ٧-٨ ويصر أصحاب البلاغ على أن المنطقة التي حددت في بلاغهم بقيت دون أن تمس عدة قرون، وأن مجلس اﻷحراج المركزي بدأ فقط خططه لقطع اﻷشجار في المنطقة في سياق بدء إنفاذ قانون البرية.
    a) Sensibiliser l'opinion, promouvoir, adopter et appliquer une législation visant à assurer la mise en oeuvre de pratiques durables d'abattage des arbres par rotation et d'initiatives de reboisement; UN `1 ' زيادة الوعي بالتشريعات التي تكفل تطبيق الممارسات التناوبية المستدامة لقطع الأشجار ومبادرات إعادة التشجير، والترويج لهذه التشريعات واعتمادها وإنفاذها؛
    Elle appartient à M. Fawaz, qui est aussi propriétaire de la société United Logging. UN ويمتلك الشركة السيد فواز، الذي يمتلك أيضا الشركة المتحدة لقطع الأشجار.
    iii) Augmentation du nombre d'États Membres qui ont adopté des stratégies durables de lutte contre les cultures illicites qui comprennent des programmes de protection de l'environnement visant à lutter contre l'exploitation illégale des forêts et le braconnage UN ' 3` عدد الدول الأعضاء التي أدرجت في استراتيجياتها المستدامة للتحكم في المحاصيل الزارعية غير المشروعة برامج للحفاظ على البيئة تتصدى لقطع الأشجار غير المشروع ولصيد الحيوانات البرية
    Par conséquent, aucune entreprise d'exploitation forestière ne devrait recevoir de nouveaux contrats avant d'avoir réglé tous ses arriérés. UN وعليه، لن تتلقى أية شركات سابقة لقطع الأشجار عقودا جديدة حتى تدفع كل متأخراتها.
    À ce sujet, M. Scheinin mentionne un litige foncier précis concernant une communauté mbyguarani qui utilise des terres à des fins partiellement religieuses et se trouve en concurrence avec une société d'exploitation forestière. UN وذكر السيد شاينين في هذا السياق، نزاعاً محدداً نشب بخصوص الأراضي، بين شعب أمبيا غواراني الذي يستخدم أراضي لأغراض دينية في جزء منها وشركة لقطع الأشجار.
    À la treizième session du Groupe de travail, un représentant autochtone a dit que le parlement de son pays était en train d'approuver un contrat avec une société d'exploitation forestière portant sur plus d'un million d'hectares de forêts tropicales. UN وقد أبلغ أحد ممثلي الشعوب الأصلية الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين في دورته الثالثة عشرة بموافقة برلمان وطني معين على عقد أُبرم مع شركة لقطع الأشجار في مساحة تفوق مليون هكتار من الغابات المطرية.
    À la treizième session du Groupe de travail, un représentant autochtone a dit que le parlement de son pays était en train d'approuver un contrat avec une société d'exploitation forestière portant sur plus d'un million d'hectares de forêts tropicales. UN وأبلغ أحد ممثلي الشعوب الأصلية الفريق العامل في دورته الثالثة عشرة بموافقة برلمان وطني معين على عقد أُبرم مع شركة لقطع الأشجار في مساحة تفوق مليون هكتار من غابات المناطق المطرية.
    Il a ajouté que les organisations de la société civile envisageaient de demander à la justice de mettre un terme à l'exportation de bois et d'inviter les autorités issues des élections à décréter un moratoire sur l'exploitation forestière. UN وأضاف بأن منظمات المجتمع المدني تعتزم تقديم شكوى في المحكمة لوقف صادرات الأخشاب ودعوة السلطات المنتخَبة إلى فرض وقف اختياري لقطع الأشجار.
    Décision de justice sur les actions engagées par trois sociétés forestières UN حكم القاضي في القضايا التي رفعتها ثلاث شركات لقطع الأشجار
    Application des dispositions juridiques concernant l'octroi de concessions d'exploitations forestières commerciales UN حالة متطلبات الحصول على امتيازات تجارية لقطع الأشجار
    Il s'agissait entre autres d'étudier dans le cadre de ce colloque les questions liées à l'application renforcée des législations forestières et à la gouvernance afin de faire échec à l'exploitation illicite du bois et au commerce qui y était associé. UN ومن بين المسائل التي ناقشتها الندوة مسألة التحديات المتصلة بتعزيز إنفاذ القوانين المتعلقة بالغابات وإدارتها الرشيدة من أجل التصدي لقطع الأشجار غير القانوني وما يرتبط به من أنشطة تجارية.
    De plus, bien qu'ils n'aient pas accès aux plans internes d'exploitation de la zone établis par l'Office national de la foresterie, les auteurs affirment que l'exploitation de 18 % de la superficie totale de leur zone d'élevage porterait incontestablement atteinte à une partie importante des forêts. UN وفي حين أن أصحاب البلاغ لا يملكون الوصول إلى خطط مجلس اﻷحراج المركزي الداخلية لقطع اﻷشجار في المنطقة، فإنهم يؤكدون، مع ذلك، أن قطع اﻷشجار في ١٨ في المائة من المساحة اﻹجمالية سوف يؤثر في الواقع على جزء رئيسي من أحراجها.
    7.8 Les auteurs insistent sur le fait que la zone désignée dans leur communication est restée inexploitée pendant des siècles et que ce n'est qu'à la suite de l'entrée en vigueur de la loi sur les espaces naturels que l'Office national de la foresterie a commencé à concevoir ses projets d'exploitation de la zone. UN ٧-٨ ويصر أصحاب البلاغ على أن المنطقة التي حددت في بلاغهم بقيت دون أن تمس عدة قرون، وأن مجلس اﻷحراج المركزي لم يبدأ خططه لقطع اﻷشجار في المنطقة إلا في سياق بدء إنفاذ قانون البرية.
    d) Promouvoir, adopter et faire appliquer une législation visant à assurer la mise œuvre de pratiques durables d'abattage des arbres par rotation et d'initiatives de reboisement et sensibiliser l'opinion à ces questions. UN (د) زيادة الوعي بالتشريعات التي تكفل تطبيق الممارسات التناوبية المستدامة لقطع الأشجار ومبادرات إعادة التشجير، والترويج لهذه التشريعات واعتمادها وإنقاذها.
    Maryland Wood Processing Industry et United Logging Company UN صناعات ميريلاند لتجهيز الأخشاب والشركة المتحدة لقطع الأشجار
    iii) Augmentation du nombre d'États Membres qui ont adopté des stratégies durables de lutte contre les cultures illicites qui comprennent des programmes de protection de l'environnement visant à lutter contre l'exploitation illégale des forêts et le braconnage UN ' 3` عدد الدول الأعضاء التي أدرجت في استراتيجياتها المستدامة للتحكم في المحاصيل الزراعية غير المشروعة برامج للحفاظ على البيئة تتصدى لقطع الأشجار غير المشروع ولصيد الحيوانات البرية
    C'est pour couper des petites branches d'arbre. Open Subtitles لقطع الأشجار من أمام أقرب 3 بيوت
    Les conséquences négatives de l'abattage sur l'élevage du renne se feraient sentir essentiellement à long terme. UN ويقال إن اﻵثار السيئة لقطع اﻷشجار على الرنة معظمها طويلة اﻷجل بطبيعتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more