:: Mise en place de l'infrastructure de base de données et des licences correspondantes | UN | :: إقامة الهياكل الأساسية لقواعد بيانات المحكمة مع الترخيصات لقواعد البيانات المرتبطة بها |
:: Mise en place de l'infrastructure de base de données et des licences correspondantes | UN | :: إقامة الهياكل الأساسية لقواعد بيانات المحكمة مع الترخيصات لقواعد البيانات المرتبطة بها |
Le dispositif de recherche est conçu pour faciliter la prise de décisions, conformément à l'article 10 du Protocole de Carthagène, complétant les autres bases de données sur le même sujet qui lui sont reliées. | UN | وقد صممت الآلية من أجل تيسير اتخاذ القرارات، وفقا للمادة 10 من بروتوكول كرتاخينا، وهي مكملة لقواعد بيانات أخرى ومترابطة معها. |
Les bases de données sur les pertes causées par les catastrophes, la cartographie des risques de catastrophe et les systèmes de suivi financier peuvent aider les décideurs publics et privés, à tous les niveaux, dans leur travail de planification du développement et le choix de leurs investissements. | UN | ويمكن لقواعد بيانات خسائر الكوارث، ووضع الخرائط المتعلقة بأخطار الكوارث، وإنشاء نظم التتبع المالي أن تدعم صانعي القرارات من القطاعين العام والخاص على جميع المستويات في الأخذ بخيارات تستند إلى الأدلة فيما يتعلق بالتخطيط الإنمائي والاستثمار في هذا المجال. |
On continuera de développer l'accès en ligne des éditeurs et des traducteurs aux bases de données de référence et de terminologie, ainsi que l'usage des techniques de traduction assistée par ordinateur, qui facilitent le travail et contribuent à accroître la précision et la cohérence des traductions. | UN | وستجري مواصلة الجهود المبذولة لتوسيع فرص وصول المحررين والمترجمين التحريريين لقواعد بيانات المراجع الإلكترونية والمصطلحات ، والتوسع في استخدام الترجمة التحريرية بمعاونة الحاسوب لتيسير العمل وتحسين دقة الوثائق المترجمة وتطابقها. |
:: Mise en place de l'infrastructure de bases de données de la Cour et licences correspondantes : 399 750 euros | UN | :: إنشاء هياكل أساسية لقواعد بيانات المحكمة وما يتصل بها من رخص لقواعد البيانات: 750 399 يورو |
Cette initiative servira de base pour le développement futur de l'accès partagé aux bases de données des victimes et des témoins entre les divisions du Mécanisme situées à La Haye et à Arusha. | UN | وكانت هذه المبادرة بمثابة دراسة تجريبية فيما يخص مواصلة تطوير الاستخدام المشترك لقواعد بيانات القسم بين فرعي الآلية في لاهاي وأروشا. |
On pourrait envisager un cours de formation à cette occasion, ainsi qu'une démonstration des progrès du projet envisagé sur le réseau de base de données de noms géographiques en Europe. | UN | وقد يكون من الممكن أيضا عقد دورة تدريبية مصاحبة، مع بيان عملي للتقدم المحرز بشأن المشروع المقترح للربط الشبكي لقواعد بيانات الأسماء الجغرافية في أوروبا. |
base de données sur les audits de projets exécutés | UN | مراجعة حسابات المشاريع لقواعد بيانات النفقات المنفذة وطنيا |
Disques ajoutés à la base de données en ligne SIBONU de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld | UN | وثائق أضيفت إلى مكتبة داغ همرشولد على خط الاتصال المباشر لقواعد بيانات نظام اﻷمم المتحدة للمعلومات المرجعية. |
Le Canada a indiqué que la base de données nationales sur la consommation d'énergie gérait des bases de données statistiques, des publications et des sites Web fournissant des informations sur le secteur de l'énergie. | UN | 84 - ذكرت كندا أنها تقوم بإدارة نشطة لقواعد بيانات إحصائية ومنشورات ومواقع على الشبكة فيما يتعلق بالمعلومات في مجال الطاقة في إطار المبادرة الوطنية لقاعدة البيانات في مجال استخدام الطاقة. |
29. Actuellement, l'équipe biologique à New York compte quatre experts, un gestionnaire de base de données et un commis à la saisie des données administratives. | UN | ٢٩ - ويتألف فريق رصد اﻷسلحة البيولوجية في نيويورك، حاليا، من أربعة خبراء وإخصائي لقواعد بيانات واحد وكاتب إداري واحد ﻹدخال البيانات. |
Le Sous-Comité a estimé qu'il fallait créer un système de base de données, relié à une page d'accueil sur Internet, sur les activités des Nations Unies dans le domaine de l'eau. | UN | لذلك وافقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي إنشاء نظام شبكة موزعة لقواعد بيانات موصولة بصفحة الاستقبال التي تعكس أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال المياه على اﻹنترنت. |
L'examen a montré que les organisations internationales géraient leurs propres bases de données sur les statistiques industrielles et que ces bases n'étaient pas directement compatibles entre elles. | UN | 24 - أوضح الاستعراض أن المنظمات الدولية تحتفظ بنظمها الخاصة لقواعد بيانات الإحصاءات الصناعية، والتي لا تتلاءم مع بعضها البعض مباشرة. |
g) Des actualisations des bases de données sur les encroûtements ferromanganésifères riches en cobalt, les nodules polymétalliques et les sulfures polymétalliques. | UN | (ز) استكمالات لقواعد بيانات قشور سبائك الحديد والمنغنيز الغنية بالكوبالت والرواسب الكبريتيدية المتعددة المعادن. |
g) Des actualisations des bases de données sur les encroûtements ferromanganésifères riches en cobalt, les nodules polymétalliques et les sulfures polymétalliques. | UN | (ز) استكمالات لقواعد بيانات قشور سبائك الحديد والمنغنيز الغنية بالكوبالت والرواسب الكبريتيدية المتعددة المعادن. |
Sur la base des statistiques citées ci-dessus, le Département a accordé une plus grande attention aux bases de données sur le désarmement suivantes, qui constituent une source d'information importante pour les États Membres, les organisations non gouvernementales et d'autres institutions : | UN | 16 - واستنادا إلى الإحصاءات المذكورة أعلاه، أولت الإدارة اهتماما إضافيا لقواعد بيانات نزع السلاح التالية، التي تشكل مصدر إعلان هام للدول الأعضاء والمنظمات غير الحكومية وسائر المؤسسات: |
On continuera de développer l'accès en ligne des éditeurs et des traducteurs aux bases de données de référence et de terminologie, ainsi que l'usage des techniques de traduction assistée par ordinateur, qui facilitent le travail et contribuent à accroître la précision et la cohérence des traductions. | UN | وستجري مواصلة الجهود المبذولة لتوسيع فرص وصول المحررين والمترجمين التحريريين لقواعد بيانات المراجع الإلكترونية والمصطلحات ، والتوسع في استخدام الترجمة التحريرية بمعاونة الحاسوب لتيسير العمل وتحسين دقة الوثائق المترجمة وتطابقها. |
2.2 Augmentation du nombre de contributions et de notifications aux bases de données de la CNUCED sur les investissements, qui émanent des pays cibles | UN | (مؤشرات الإنجاز 2-2) زيادة في عدد الإسهامات والإخطارات لقواعد بيانات الأونكتاد المتعلقة بالاستثمار الآتية من البلدان التي يستهدفها المشروع |
g) De se familiariser avec les ressources électroniques que la Bibliothèque met à la disposition du public sur l'intranet (introduction aux bases de données de la Bibliothèque sur l'intranet). | UN | (ز) للاطلاع على الموارد الإلكترونية التي تتيحها المكتبة على شبكة الإنترانت (مقدمة لقواعد بيانات مكتبة داغ همرشولد على الإنترانت). |
:: Mise en place de l'infrastructure de bases de données de la Cour et licences correspondantes : 399 750 euros | UN | :: إنشاء هياكل أساسية لقواعد بيانات المحكمة وما يتصل بها من رخص لقواعد البيانات: 750 399 يورو |
1.12 Les Seychelles conservent-elles des systèmes de bases de données de l'immigration ou un réseau douanier électronique intégré? | UN | 1-12 هل لدى سيشيل أية نظم لقواعد بيانات الهجرة أو شبكة إلكترونية متكاملة للجمارك؟ |
Les bases de données spécialisées existantes seront renforcées, une attention particulière étant accordée à la base de données des statistiques du commerce international (COMTRADE) et aux bases de données des statistiques de la comptabilité internationale et des statistiques industrielles et démographiques. | UN | وسيجري تعزيز قواعد البيانات المتخصصة الموجودة مع إيلاء عناية خاصة لقاعدة بيانات " كومتريد " لقواعد بيانات إحصاءات التجارة الدولية والحسابات القومية، والصناعة واﻹحصاءات الديموغرافية. |
Les bases de données spécialisées existantes seront renforcées, une attention particulière étant accordée à la base de données des statistiques du commerce international (COMTRADE) et aux bases de données des statistiques de la comptabilité internationale et des statistiques industrielles et démographiques. | UN | وسيجري تعزيز قواعد البيانات المتخصصة الموجودة مع إيلاء عناية خاصة لقاعدة بيانات " كومتريد " لقواعد بيانات إحصاءات التجارة الدولية والحسابات القومية، والصناعة واﻹحصاءات الديموغرافية. |