"لقوة الأمم المتحدة المؤقتة" - Translation from Arabic to French

    • la Force intérimaire des Nations Unies
        
    • de la FINUL
        
    • à la FINUL
        
    • FINUL de
        
    • commandant de la
        
    Dépenses effectives et prévues de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban : exercice allant du 1er juillet 2010 au 30 juin 2011 UN النفقات الحالية والمتوقعة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان عن الفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont également réitéré que le Liban a le droit de défendre son territoire et ont exprimé leur appui à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). UN وأكد رؤساء الدول والحكومات مجدداً حق لبنان في الدفاع عن أراضيه وتأييدهم لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Budget révisé de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour la période du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001 UN الميزانية المنقحة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001
    Budget révisé de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour la période du 1er juillet 2000 au 30 juin 2001 UN الميزانية المنقحة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة من 1 تموز/ يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001
    Au Liban, grâce à ses activités, le Bureau de l'information de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) a activement contribué à renforcer le dialogue et la compréhension. UN وفي لبنان، دأب مكتب الإعلام التابع لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان على تعزيز الحوار والتفاهم.
    Pendant toute la durée de l'incident, la marine israélienne est restée en contact avec des membres de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) au Sud-Liban. UN وخلال الحادث بأكمله، ظلت البحرية الإسرائيلية على اتصال بالقوات التابعة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في جنوب لبنان.
    Rapport sur l'exécution du budget de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour la période du 1er juillet 1999 au 30 juin 2000 UN بيان الأداء المالي لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة من 1 تموز/ يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000
    Le rétablissement de la paix et de la sécurité internationales et la restauration de l'autorité effective du Liban sont cités dans la résolution comme étant un des objectifs de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). UN يُذكر هدف إقرار السلام والأمن الدوليين، فضلا عن استعادة سلطة لبنان الفعالة، في القرار بصفته هدفا لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    1. Décide de proroger jusqu'au 31 août 2012 le mandat actuel de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban ; UN 1 - يقرر تمديد الولاية الحالية لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان حتى 31 آب/أغسطس 2012؛
    1. Décide de proroger jusqu'au 31 août 2013 le mandat actuel de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban ; UN 1 - يقرر تمديد الولاية الحالية لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان حتى 31 آب/أغسطس 2013؛
    1. Décide de proroger jusqu'au 31 août 2009 le mandat actuel de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban ; UN 1 - يقرر تمديد الولاية الحالية لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان حتى 31 آب/أغسطس 2009؛
    Les augmentations en résultant seront en partie compensées par la réduction des effectifs militaires de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) et de la Mission des Nations Unies au Libéria (MINUL). UN وهذه الزيادات تقابلها جزئياً تخفيضات في حجم القوات العسكرية المنتشرة التابعة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Le Conseil renouvelle son appui sans réserve à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) et demande à toutes les parties d'honorer leurs obligations concernant la sécurité du personnel des Nations Unies. UN ويكرر مجلس الأمن تأييده التام لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، ويهيب بجميع الأطراف التقيد بالتزاماتها باحترام سلامة موظفي الأمم المتحدة.
    Dépenses effectives et prévues de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban : exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 UN النفقات الحالية والمتوقعة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009
    Israël tient le Gouvernement libanais responsable de veiller à ce que son territoire soit exempt de tous personnels armés, biens et armes autres que ceux détenus par lui-même ou par la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL). UN وتُحمّل إسرائيل حكومة لبنان المسؤولية عن كفالة خلوّ أراضيها من أية أفراد مسلحين أو أعتدة أو أسلحة سوى ما كان تابعا لحكومة لبنان أو لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    1. Décide de proroger jusqu'au 31 août 2008 le mandat actuel de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban ; UN 1 - يقرر تمديد الولاية الحالية لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان حتى 31 آب/أغسطس 2008؛
    Dépenses effectives et prévues de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban, 1er juillet 2009-30 juin 2010 UN النفقات الحالية والمسقطة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان من 1 تموز/بوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010
    En l'an 2000, mon pays avait fourni un bataillon de génie à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban pour mener des activités de déminage au Sud-Liban et contribuer ainsi à la normalisation de la région. UN في عام 2000 ساهم بكتيبة هندسية لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان لإزالة الألغام من جنوب لبنان وللمساعدة بذلك في عودة الحياة الطبيعية إلى تلك المنطقة.
    Le montant total des crédits ouverts pour la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) s'élevait à 207 millions de dollars. Les dépenses ont atteint 183,8 millions de dollars, d'où un solde inutilisé de 23,3 millions de dollars. UN 31 - ومضى قائلا إن المبلغ الإجمالي المعتمد لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان يبلغ 207 ملايين دولار، وإن مجموع النفقات يبلغ 183.8 دولار، وقد نجم عن ذلك رصيد غير مربوط قدره 23.3 مليون دولار.
    Préoccupée également par le fait que les soldes excédentaires du Compte spécial de la Force intérimaire des Nations Unies au Liban ont été utilisés pour couvrir les dépenses de la Force afin de compenser le moins-perçu dû au non-versement ou au versement tardif de leurs contributions par des États Membres, UN وإذ يقلقها أيضا أن الأرصدة الفائضة في الحساب الخاص لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان قد استخدمت في تغطية نفقات القوة بغية التعويض عن نقص الإيرادات الناشئ عن عدم قيام بعض الدول الأعضاء بتسديد اشتراكاتها أو تأخرها في تسديد هذه الاشتراكات،
    Une carte indiquant le déploiement actuel de la FINUL est jointe au présent document. UN والخارطة المرفقة تظهر الانتشار الحالي لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Le Gouvernement israélien a payé l'intégralité de sa contribution mise en recouvrement à la FINUL dans les délais et sans conditions et il entend continuer de le faire. UN وقال لقد سددت إسرائيل اشتراكاتها المقررة لقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان في موعدها ودون شروط، وسوف تواصل عمل ذلك.
    Le Gouvernement libanais est heureux de faire état, depuis le dernier renouvellement du mandat de la FINUL, de progrès notables dans la reconstruction et le relèvement du pays. UN ويسر حكومة لبنان اﻹفادة بأنه، منذ آخر تمديد لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، طرأت تطورات ايجابية رئيسية أدت الى التعجيل باﻹعمار الوطني وعملية اﻹنعاش.
    À l'issue de consultations avec les gouvernements concernés, j'ai l'intention de nommer le général de brigade Jioje Konouse Konrote (Fidji) en tant que prochain commandant de la FINUL. UN وعقب إجراء مشاورات مع الحكومات المعنية، فإنني أعتزم تعيين اللواء جيوجي كونويز كونروت من فيجي قائدا مقبلا لقوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more