"لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في" - Translation from Arabic to French

    • de la FORPRONU en
        
    • la FORPRONU à
        
    • à la FORPRONU dans
        
    • de la FORPRONU le
        
    • à la FORPRONU sur
        
    • de la FORPRONU pour la
        
    • de la FORPRONU vient à expiration le
        
    • la FORPRONU dans l'
        
    • pour la FORPRONU dans
        
    L'ONU a eu l'occasion de coopérer étroitement avec l'OTAN pour certains aspects des opérations militaires de la FORPRONU en Bosnie-Herzégovine. UN وقد أتيحت لﻷمم المتحدة فرصة العمل عن كثب مع منظمة حلف شمال اﻷطلسي في بعض جوانب العمليات العسكرية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك.
    À ce propos, l'attitude du général Michael Rose, commandant des forces de la FORPRONU en Bosnie-Herzégovine, qui distrait l'attention du monde libre et le détourne de sa résolution à punir les actes criminels et le fascisme en insistant sur des questions secondaires, est inacceptable. UN وفي هذا الصدد، فإن مسلك الفريق سير مايكل روز، قائد القوات التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك، المتمثل في تحويل انتباه العالم الحر وإرادته عن المعاقبة على اﻷعمال اﻹجرامية والفاشية الى مسائل هامشية، هو مسلك غير مقبول.
    Le déploiement initial de la FORPRONU à Srebrenica comprenait les éléments d’un bataillon canadien. UN وكانت عملية الانتشار اﻷولى لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في سريبرينيتسا تشمل عناصر تابعة للكتيبة الكندية.
    Troisièmement, l'ONU et les organisations régionales peuvent se prêter un appui opérationnel comme cela a été récemment le cas avec l'appui aérien que l'OTAN a apporté à la FORPRONU dans l'ex-Yougoslavie. UN وثالثا، تستطيع اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية أن تشترك في تقديم الدعم التنفيذي. ومن اﻷمثلة المطروحة مؤخرا قيام منظمة حلف شمال اﻷطلسي بتوفيــــر الدعـــــم الجوي لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في يوغوسلافيا السابقة.
    L'ouverture de l'aéroport de Tuzla au premier vol de la FORPRONU le 22 mars a eu un impact psychologique positif sur la population de la région. UN ويبدو أن فتح مطار توزلا ﻷول رحلة جوية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في ٢٢ آذار/مارس كان له أثر نفسي إيجابي على السكان المحليين في المنطقة.
    Le Gouvernement croate est fermement convaincu que la fourniture d'un appui aérien rapproché à la FORPRONU sur le territoire de la Croatie constitue une mesure importante pour assurer le succès de l'application du plan Vance et de toutes les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité. UN والرأي الوطيد لحكومة كرواتيا هو أن الدعم الجوي الوثيق لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في أراضي كرواتيا يشكل خطوة هامة للتنفيذ الناجح لخطة فانس وكل قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة.
    Le Comité consultatif était également saisi du rapport du Secrétaire général sur l'exécution du budget de la FORPRONU pour la période du 1er juillet 1993 au 31 mars 1994 (A/48/690/Add.4). UN ونظرت اللجنة كذلك في تقرير اﻷمين العام بشأن اﻷداء المالي لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في الفترة من ١ تموز/ يوليه ٩٩٣١ إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤ (A/48/690/Add.4).
    50. Le mandat actuel de la FORPRONU vient à expiration le 31 mars 1994. UN ٥٠ - وتنتهي فترة الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤.
    L'ONU a eu l'occasion de coopérer étroitement avec l'OTAN pour certains aspects des opérations militaires de la FORPRONU en Bosnie-Herzégovine. UN وقد أتيحت لﻷمم المتحدة فرصة العمل عن كثب مع منظمة حلف شمال اﻷطلسي في بعض جوانب العمليات العسكرية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في البوسنة والهرسك.
    63. Les tâches fondamentales de la FORPRONU en Croatie ont donné lieu à de nombreux malentendus. UN ٦٣ - وقد نشأت مفاهيم خاطئة عديدة بشأن المهام اﻷساسية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في كرواتيا.
    La seule chose que nous puissions faire c'est de prendre en considération les véritables contributions de la FORPRONU en République de Bosnie-Herzégovine pendant que nous continuons d'évaluer son statut. UN ولا يمكننا إلا أن نأخذ في عين الاعتبار المساهمات الفعلية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في جمهورية البوسنة والهرسك ونحن نقيﱢم مركز قوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    Deux bureaux de liaison de la FORPRONU, à Zagreb et à Belgrade, ont été désignés, dans la NOTAM, comme points de contact initiaux pour les demandes d'approbation de vols. UN وقد خصص مكتبان للاتصال تابعان لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في زغرب وبلغراد، في اﻹخطار الموجه الى الطيارين، بوصفهما نقطتين أوليتين للاتصال من أجل الحصول على طلبات لﻹذن بالتحليق.
    Par ailleurs, l’armée des Serbes de Bosnie avait bombardé quatre postes d’observation de la FORPRONU à Žepa et les combats s’étaient intensifiés autour de l’enclave. UN وفضلا عن ذلك قام جيش صرب البوسنة بقصف نقاط المراقبة التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في جيبا وازدادت حدة القتال حول هذا الجيب.
    Il est vrai que les troupes de la FORPRONU à Srebrenica n’ont jamais ouvert le feu sur les agresseurs serbes. UN ٤٧٢ - وصحيح أن القوات التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في سريبرينيتسا لم تطلق النار أبدا على الصرب المهاجمين.
    10. Décide de continuer à examiner de manière urgente la question de l'extension du soutien aérien approprié à la FORPRONU dans le territoire de la République de Croatie conformément à la recommandation du Secrétaire général figurant dans son rapport en date du 20 septembre 1993 (S/26470); UN ١٠ - يقرر أن يواصل، على وجه الاستعجال، استعراض مسألة تقديم دعم جوي وثيق لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في اقليم جمهورية كرواتيا على النحو الذي أوصى به اﻷمين العــام في تقريره المؤرخ ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ (S/26470)؛
    10. Décide de continuer à examiner de manière urgente la question de l'extension du soutien aérien approprié à la FORPRONU dans le territoire de la République de Croatie conformément à la recommandation du Secrétaire général figurant dans son rapport en date du 20 septembre 1993 (S/26470); UN ١٠ - يقرر أن يواصل، على وجه الاستعجال، استعراض مسألة تقديم دعم جوي وثيق لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في اقليم جمهورية كرواتيا على النحو الذي أوصى به اﻷمين العــام في تقــريره المؤرخ ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ (S/26470)؛
    10. Décide de continuer à examiner de manière urgente la question de l'extension du soutien aérien approprié à la FORPRONU dans le territoire de la République de Croatie conformément à la recommandation du Secrétaire général figurant dans son rapport en date du 20 septembre 1993 (S/26470); UN ١٠ - يقرر أن يواصل، على وجه الاستعجال، استعراض مسألة تقديم دعم جوي وثيق لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في اقليم جمهورية كرواتيا على النحو الذي أوصى به اﻷمين العــام في تقــريره المؤرخ ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ (S/26470)؛
    Le Conseil a décidé d'autoriser la mise en place intégrale de la FORPRONU le plus tôt possible et lancé un appel à toutes les parties et à tous les autres intéressés en Bosnie-Herzégovine pour qu'ils coopèrent aux efforts de la Communauté européenne en vue de parvenir à un cessez-le-feu et à une solution politique négociée. UN أذن المجلس بالوزع الكامل لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في أقرب وقت ممكن وناشد كل اﻷطراف والجهات المعنية اﻷخرى في البوسنة والهرسك التعاون في الجهود التي تبذلها الجماعة اﻷوروبية من أجل التوصل إلى وقف إطلاق النار وإلى حل سياسي عن طريق التفاوض.
    I. Le mandat précédemment confié à la FORPRONU sur le territoire de la Croatie ne peut être prolongé. UN أولا - لا يمكن تمديد الولاية المنقضية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في اقليم كرواتيا وتعتبر ولاية منتهية.
    17. On trouvera dans les annexes II et III du rapport du Secrétaire général des informations sur l'exécution du budget de la FORPRONU pour la période allant du 1er avril au 30 juin 1993. UN ١٧ - يتضمن المرفقان الثاني والثالث لتقرير اﻷمين العام معلومات تتعلق باﻷداء المالي لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في الفترة من ١ نيسان/أبريل الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    44. Le mandat actuel de la FORPRONU vient à expiration le 30 juin 1993. UN ٤٤ - وتنتهي فترة الولاية الحالية لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Le Conseil appuie résolument la FORPRONU dans l'exécution de ses résolutions pertinentes. UN " ويؤكد المجلس مساندته الكاملة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في تنفيذها لقرارات المجلس ذات الصلة.
    L'appui de l'OTAN s'est révélé crucial pour la FORPRONU dans cette région, comme dans d'autres mentionnées dans le présent rapport. UN وكان الدعم المقدم من )الناتو( حاسما في أهميته لقوة اﻷمم المتحدة للحماية في هذا المجال وغيره من المجالات المذكورة في هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more