"لقول ذلك" - Translation from Arabic to French

    • le dire
        
    • pour dire ça
        
    • à dire ça
        
    • de te dire ça
        
    • pour avoir dit ça
        
    C'est une énorme campagne de pub, et je ne sais pas comment le dire, mais son pénis doit paraître plus gros. Open Subtitles هذه حملة اعلانية ضخمة ولا اعلم طريقة اخرى لقول ذلك ولكني في حاجة قضيبه ان يبدو أكبر
    Mais, je suis désolé de le dire, ils n'ont pas pu réaliser ces objectifs. UN ولكنهم لم يفعلوا ذلك، وأنا آسف لقول ذلك.
    Désolée d'avoir à vous le dire, mais votre rapport ne sortira qu'après les élections afghanes. Open Subtitles أنا آسفة لقول ذلك يا جنرال لكننا سننظر في تقريرك بعد الانتخابات الأفغانية
    T'aurais pu attendre que je sois assis pour dire ça. Open Subtitles كان يمكنك الانتظار لقول ذلك قبل أن أجلس، أليس كذلك؟
    Je n'irai pas jusqu'à dire ça. Open Subtitles أنا لا أَذْهبَ بعيدا لقول ذلك.
    Désolé de te dire ça, gamin, mais il te manquera deux miracles avant de devenir saint. Open Subtitles آسف لقول ذلك يا فتى ولكن مع ذلك تبقى تنقصك معجزتان لتُصبح قديساً
    Si j'étais pas si essoufflée, je t'embrasserai pour avoir dit ça. Open Subtitles لو لم أكن مقطوعة النفس، كنتُ قبلتُك لقول ذلك
    Mais si l'argent n'était pas pour ça. C'est le moment de le dire. Open Subtitles لكن إن لم يكن ذلك الغرض من النقود فقد حان الوقت لقول ذلك الآن
    Je sais pas quelle est la meilleure façon de le dire. Mais elle est avec moi. Open Subtitles ‫لا أعرف ما هي الطريقة الأقلّ بغضاً‬ ‫لقول ذلك لكنها معي.
    Il attendait de le dire depuis les années 90. Open Subtitles كان ينتظر الفرصة لقول ذلك منذ منتصف التسعينات
    Au cas où je n'aurais pas la chance de le dire, merci. Open Subtitles في حال أن لم احصل على فرصة لقول ذلك شكراً لكم
    Désolé de le dire, mais je doute que ces mômes sont de bons explorateurs. Open Subtitles أنا آسف لقول ذلك ولكني لا أظن أن هؤلاء الأولاد صالحون للجولات
    Mais, simple curiosité, qui est l'heureux acheteur ? Je ne suis pas autorisé à le dire. Ce sont les affaires. Open Subtitles ولكن فقط من باب الفضول، من هو المشتري محظوظ؟ لست مخول لقول ذلك إنه العمل يجب أن أذهب ولكنك اتيت للتو ليفون هو صديقي
    Il n'y a pas d'autres façon de le dire. J'ai foiré. J'ai merdé. Open Subtitles لا توجد طريقة أخرى لقول ذلك لقد أخطأت وانا السبب
    Pas du tout, et vous n'avez aucun élément pour dire ça. Open Subtitles لا لا ليس كذلك و ليس لديك مبدأ أساسي لقول ذلك
    Tu as fait tout le chemin depuis la Campanie pour dire ça ? Open Subtitles اتيت كل هذا الطريق من كامبانا لقول ذلك
    Tu as attendu toute ta vie pour dire ça. Open Subtitles لقد تم انتظار حياتك كلها لقول ذلك.
    Tu n'as pas à dire ça. Open Subtitles لست مضطرةً لقول ذلك
    Désolée d'avoir à dire ça, mais c'est la réalité. Open Subtitles آسفة لقول ذلك, لكنها الحقيقة
    J'essaye de te dire ça depuis un moment mais j'ai pas encore trouvé le courage. Open Subtitles كنت أود قول ذلك منذ وقت طويل لكني لا أمتلك الجرأة لقول ذلك
    Je t'aime tellement pour avoir dit ça, mais il y a un moment dans le vie où ça s'arrête d'être vrai. Open Subtitles أحبك كثيراً لقول ذلك ولكن هناك نقطه في الحياة حيث لا يمكن لذلك أن يكون صحيحاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more