Ou peut-être... y a-t-il un moyen plus gnangnan de dire ça. | Open Subtitles | أوربما.. أو ربما هناك طريقة أقل إحتراماً لقول هذا. |
J'ai honte de dire ça, mais être mère ne me suffit pas. | Open Subtitles | أشعر بالخجل لقول هذا لكن كوني أم لا يكفيني |
Il n'y a jamais eu de meilleur moment pour dire ça : | Open Subtitles | لم يكن الوقت مناسباً أكثر من الآن لقول هذا: |
Mais tu n'as pas les co*illes de le dire en face c'est cela ? | Open Subtitles | ولكنك لا تملك الشجاعة لقول هذا لها هل هذا كل شيء؟ |
Il n'y a aucune bonne manière de le dire, mais votre fils a pu être impliqué. | Open Subtitles | ،ولا يوجد طريقة سهلة لقول هذا ولكن ربما يكون ابنك متورطاً ابنى؟ |
Mais en quelque sorte, c'est aussi bien... car je n'aurais jamais eu le culot de te le dire, autrement. | Open Subtitles | لكن بطريقة ما هوأمرجيدأيضاً،لأني .. لم تكن ستأتينى الشجاعة لقول هذا ما لم تكوني راحلة |
Ce n'est pas facile à dire. Alors, j'y vais cash. | Open Subtitles | ليس هناك طريقة سهلة لقول هذا لذا سآتي به فقط |
Je suis désolé de dire cela, mais il est un lieu où certaines personnes se suicident. | Open Subtitles | و أسف لقول هذا و لكنه مكان يذهب اليه البعض للإنتحار |
Excusez-moi de dire ça, mais le mari de votre sœur, c'était un sacré fils de pute. | Open Subtitles | أعذرني لقول هذا لكن زوج شقيقتك كان وغداً وبخيلاً. |
Je ne sais pas trop comment te dire ça, mais je ne veux pas que tu me recontactes. | Open Subtitles | ، لايوجد طريقة سهلة لقول هذا لكن، لاأريدكِ أن تتصلي بي ثانيّةً |
Désolée de dire ça, bébé, mais c'est un peu de ta faute. | Open Subtitles | أسفة لقول هذا صغيرتي لكنكي نوعا ما جلبتي هذا لنفسك |
Excuse moi de dire ça, Corrine, mais... tu es vraisemblablement accro aux médocs. | Open Subtitles | اعذريني لقول هذا كورين , لكن حالتك الادمانية واضحة للغاية |
Même un juif aurait pas le culot de dire ça. | Open Subtitles | أنا لا أعرف يهودي لعين لديه الجرأة لقول هذا |
Tu vas guérir. On a trouvé l'hôte. Tu n'as pas besoin de dire ça. | Open Subtitles | ستكونين بخير وجدنا الحيوان المضيف لا داعي لقول هذا سام |
Il doit y avoir une autre façon de dire ça. | Open Subtitles | لابد ان يكون هناك طريقة أفضل لقول هذا |
Je pensais jamais dire ça, mais t'as tout à fait raison. - Bonjour, mesdames. - Bonjour, mon coeur. | Open Subtitles | لم اظن اني ساضطر لقول هذا لكنك محقة كليا صباح الخير مرحبا عزيزي |
C'est peut-être pas le bon moment pour dire ça, les gars, mais, euh, mais on devrait faire un sondage, non ? | Open Subtitles | هذا ربما لا يكون الوقت الصحيح لقول هذا لكن هل يتعين ان نصوت بخصوص عرض كوسبي هذا ؟ |
Se lécher le visage, c'est si horrible de le dire comme ça. | Open Subtitles | تبادلنا القبلات ، هذه طريقة مريعة لقول هذا |
C'est gentil de le dire, mais est-ce que ça dépend de toi ? | Open Subtitles | هذا لطف منكِ لقول هذا ولكن هل الأمر عائد لكِ؟ |
Ça me coûte de le dire, mais c'est vrai. | Open Subtitles | في الحقيقة إنه يحزنني لقول هذا ولكنه يقول الحقيقة |
J'espérais ne pas avoir à te le dire. | Open Subtitles | و صدّقيني , أتمنّى لو لم أكن مضطراً لقول هذا |
Ce n'est pas facile à dire, mais tout est fini entre nous. | Open Subtitles | ليست هناك طريقة سهلة لقول هذا لكن زواجنا شارف على الإنتهاء |
Laisse ca à l'année dernière Aucun d'entre nous ne doit jamais plus dire cela | Open Subtitles | لتكن هذهِ أخر سنه يضطر فيها أحدنا لقول هذا مجدداً |