"لقومي" - Translation from Arabic to French

    • mon peuple
        
    • miens
        
    Clairement, vous ne parlez pas la langue maternelle de mon peuple... Open Subtitles من الواضح , أنّكِ لا تتحدّثين اللغة الأصليّة لقومي
    Ou quand j'ai su ce que la nation du Feu avait fait à mon peuple ? Open Subtitles بماذا تعتقدين أني قد شعرت عندما وجدت ما فعلته أمة النار لقومي ؟
    Et si le destin décide que mon sang se répand aujourd'hui et que tout espoir est perdu pour mon peuple, alors je me fous de qui finira dans ce bunker ou même si quelqu'un y sera. Open Subtitles اليوم هنا ستسفك دمائي أن لقومي بالنسبة ضاع قد الأمل كل وأن المطاف به ينتهي بمن آبه لا فأنا
    Vous dites que Cléandre a volontairement affamé mon peuple ? Open Subtitles هل تتوقع مني أن أصدق أن كلياندر أراد لقومي أن يتضورا جوعا؟
    On a donné des armes aux miens pour se protéger en cas d'attaque. Open Subtitles لقد أعطينا لقومي بنادق لحماية أنفسهم إذا تم الإغارة عليهم
    Tout comme ce qui est arrivé à mon peuple après le 11/09 Open Subtitles تمامًا مثلما حدث لقومي بعد أحداث الحادي عشر من سبتمبر
    J'ai volé une machine temporelle et je me suis enfui et j'ai violé la loi principale de mon peuple sans arrêt depuis. Open Subtitles لقد سرقت آلة زمن وهربت وأنتهك القانون الأساسي لقومي منذ ذلك الحين
    Accueillez-le, et laissez-le prendre sa place au feu du conseil de mon peuple. Open Subtitles لترحبي به، ودعيه يأخذ مكانه بمجلس النار لقومي
    Pour mon peuple, les hommes forment un seul troupeau. Open Subtitles ،بالنسبة لقومي كل الرجال يشكّلون قطيعاً واحد
    Si nous ne pouvons pas les arrêter, j'ai peur de ce que cela signifiera pour mon peuple. Open Subtitles إن لم نتمكن من إيقافهم فأخشى مما قد يعنيه هذا لقومي
    Vous rendez un immense service à mon peuple, quand on voit ce que certains vous ont fait subir... Open Subtitles إنكِ تقومين بخدمةٍ عظيمة لقومي على قدر ما قام به هؤلاء لبلادك
    C'est pourquoi j'ai laissé en plan les importantes responsabilités que j'ai en tant que leader de mon peuple pour venir vous offrir notre aide. Open Subtitles وهو ما دعاني الى ترك مسئوليّاتي العظيمة كقائدٍ لقومي لآتي هنا لعرض المساعدة
    Cela vaut-il la peine que mon peuple vienne ici ? Open Subtitles هل تعتقد بأنه يمكن لقومي أن يأتون إلى هنا؟
    C'est à mon peuple que je devrais remettre un message. Open Subtitles الرسالة التي عليّ ارسالها هي لقومي أنا
    Bien que vous ne pouvez plus m'être utile, vous pouvez toujours être utile à mon peuple. Open Subtitles ... ويمكن لك أيضاً بألأ يكون لك معروف عليّ بعد الآن ... ربما لا تزال مفيداً لقومي
    Les reliques de mon peuple laissent pas facilement. Open Subtitles الاثار الثمينة لقومي لن تذهب بسهولة
    Je dois savoir ce que vous avez fait à mon peuple. Open Subtitles أريد أن أعرف ما الذي فعلتيه لقومي
    Un empereur qui confortera la promesse faite à mon peuple. Open Subtitles امبراطور يعزز العهد الذي قطعتموه لقومي.
    Vous ne pouvez pas comprendre, mais si vous étiez de ma religion... tout ce qu'a enduré mon peuple... Open Subtitles قد لاتتفهمين، لكن لو كنت يهودية ماحدث لقومي...
    Pas dans ce cas. Pas parmi les miens. Open Subtitles ليس لهذه، أقلّها بالنسبة لقومي.
    Il sait ce qui est arrivé aux miens. Open Subtitles أنه يعلم ماذا حدث لقومي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more