"لقياس الأعماق" - Translation from Arabic to French

    • bathymétriques
        
    • bathymétrie
        
    • pour mesurer des profondeurs
        
    • bathymétrique
        
    Des études bathymétriques multifaisceaux et des études géotechniques, ainsi que des opérations d'échantillonnage instantané ont été réalisées. UN وأجريت دراسات لقياس الأعماق بالحزم الموجية المتعددة ودراسات جيوتقنية إلى جانب مسوح بكباش السقوط الحر.
    Le rapport contient de solides informations bathymétriques qui pourront être utiles pour l'élaboration des futurs programmes d'études environnementales et de prélèvement d'échantillons biologiques. UN وأورد التقرير معلومات أساسية جيدة لقياس الأعماق قد تكون مفيدة لتصميم المعاينة البيئية والبيولوجية مستقبلا.
    Exposé des modèles bathymétriques numériques 2-D et 3-D et des méthodes d'estimation de l'erreur. UN وتستعرض نماذج رقمية ثنائية وثلاثية الأبعاد لقياس الأعماق وتقديرات أخطائها.
    Directeur scientifique de la campagne GAIRE visant à déterminer les limites du plateau continental espagnol au-delà des 200 milles marins à l'ouest des Canaries : sismique réflexion multitrace, bathymétrie multifaisceaux, échosondeur paramétrique haute résolution et gravimétrie. UN 2011 كبير العلماء في رحلة Gaire لترسيم حدود الجرف القاري الإسباني الممتد إلى ما وراء 200 ميل بحري في المنطقة الواقعة إلى الغرب من جزر الكناري: إرساء نظام للانعكاس السيزمي المتعدد القنوات، وآخر لقياس الأعماق متعدد الحزم، والتقاط صور ذات قدرة عالية على تحليل الزلازل ودرجة الجاذبية.
    Systèmes d'hydrographie bathymétriques à grande largeur de couverture pour l'établissement de cartes topographiques des fonds marins, conçus pour mesurer des profondeurs inférieures à 600 mètres; UN أ-1-أ- نُظم مسح الأعماق البحرية العريضة الحصدة المصممة لرسم الخرائط الطوبوغرافية لقاع البحر والمصممة لقياس الأعماق التي تقل عن 600 متر تحت سطح البحر؛
    Des données bathymétriques et des profils du sous-sol marin ont été également recueillis. UN وتم الحصول أيضا على بيانات لقياس الأعماق وبيانات لخصائص ما تحت القاع.
    L'équipe de la campagne a effectué des levés bathymétriques, des prises de vues du plancher océanique avec un équipement adapté aux grandes profondeurs et des prélèvements au moyen de carottiers de type boîte et de grands carottiers à gravité. UN وأجريت مسوح لقياس الأعماق. وسجلت مشاهدات عن قاع البحار باستخدام كاميرا خاصة بالتصوير في أعماق البحار، وأُخذت عينات بواسطة الحفر الاسطواني في مربعات محددة أو الحفر الاسطواني بفعل الثقل النوعي في مساحات واسعة.
    À sa quarante-troisième session, le Conseil exécutif de la COI a insisté sur le fait que les données bathymétriques de haute résolution sur les zones côtières à risque étaient très utiles pour la modélisation des inondations dues aux tsunamis. UN وجرى خلال الدورة الثالثة والأربعين للمجلس التنفيذي اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية، التأكيد على أن وجود قواعد بيانات عالية الاستبانة لقياس الأعماق في المناطق الساحلية المعرضة للخطر يؤدي دورا هاما في مجال إعداد نماذج للمناطق التي تغمرها أمواج تسونامي.
    c) L'acquisition de données bathymétriques à haute résolution dans certains secteurs. UN (ج) الحصول على بيانات إضافية عالية الوضوح لقياس الأعماق في مناطق مختارة.
    La nomenclature toponymique révisée contient environ 4 000 noms géographiques qui apparaissent sur des cartes au 1/1 000 000 établies par l'Institut des levés géographiques ainsi que sur des cartes bathymétriques au 1/1 000 000 et sur des cartes internationales au 1/3 500 000 établies par le Service hydrographique et océanographique des gardes-côtes japonais. UN ويحتوي هذا المعجم على حوالي 000 4 اسم جغرافي، تظهر في خرائط بمقياس000 000 1:1 أعدّها معهد المسح الجغرافي، وخرائط لقياس الأعماق بمقياس 000 000 1:1 وخرائط دولية بمقياس 000 500 3:1 أعدتها إدارة الشؤون الهيدروغرافية والأوقيانوغرافية التابعة لهيئة حرس السواحل اليابانية.
    Systèmes d'hydrographie bathymétriques à grande largeur de couverture pour l'établissement de cartes topographiques des fonds marins, conçus pour mesurer des profondeurs inférieures à 600 mètres; UN أ-1-أ- نُظم مسح الأعماق البحرية العريضة الحصدة المصممة لرسم الخرائط الطوبوغرافية لقاع البحر والمصممة لقياس الأعماق التي تقل عن 600 متر تحت سطح البحر؛
    12.2 Modèles bathymétriques numériques UN 12-2 وحدات رقمية لقياس الأعماق
    c. Cartes des données bathymétriques et de la pente régionale et informations sur la disponibilité et la fiabilité des données; UN (ج) خرائط لقياس الأعماق والمنحدر الإقليمي ومعلومات عن توافر البيانات وموثوقيتها؛
    Le 26 mars 2013, les deux pays avaient déposé un additif auquel avait été donnée la publicité voulue et basé sur des nouvelles données bathymétriques acquises spécifiquement pour étayer la demande originale. UN وفي 26 آذار/مارس 2013، قدمت فرنسا وجنوب أفريقيا إضافة إلى الطلب الأصلي المشترك، استنادا إلى بيانات جديدة لقياس الأعماق تم جمعها بصفة خاصة لغرض الطلب المقدم الذي وُفر له الإعلان الواجب.
    a) Les données bathymétriques disponibles indiquent que la topographie du fonds marin est moins rugueuse dans la partie A que dans la partie B, qui contient des monts marins dans ses régions du centre et du sud; UN (أ) تشير البيانات المتاحة لقياس الأعماق إلى أن طبغرافيا قاع البحار أقل وعورة في الجزء ألف مقارنة بالجزء باء، الذي يضم عدة جبال بحرية في المناطق الوسطى والجنوبية؛
    s) Dans la phase détaillée des travaux d'exploration, les contractants devraient envisager d'utiliser des techniques de pointe comme des robots sous-marins téléguidés et des véhicules sous-marins autonomes pour établir des cartes bathymétriques détaillées et estimer avec précision l'abondance des nodules. UN (ق) في المرحلة المفصلة من أعمال الاستكشاف، ينبغي أن ينظر المتعاقدون في استخدام تقنيات متقدمة مثل المركبات التي يجري تشغيلها عن بعد والمركبات المستقلة الغوَّاصة لإعداد خرائط مفصلة لقياس الأعماق وتقدير وفرة العقيدات بدقة.
    s) Dans la phase détaillée des travaux d'exploration, les contractants devraient envisager d'utiliser des techniques de pointe comme des engins téléguidés et des véhicules sous-marins autonomes pour établir des cartes bathymétriques détaillées et estimer avec exactitude l'abondance des nodules. UN (ق) في المرحلة المفصلة من أعمال الاستكشاف، ينبغي أن ينظر المتعاقدون في استخدام تقنيات متقدمة مثل المركبات التي يجري تشغيلها عن بعد والمركبات المستقلة الغوَّاصة لإعداد خرائط مفصلة لقياس الأعماق وتقدير وفرة العقيدات بدقة.
    Directeur scientifique de la campagne GAROE visant à déterminer les limites du plateau continental espagnol au-delà des 200 milles marins dans la zone s'étendant à l'ouest des Canaries : bathymétrie multifaisceaux, échosondeur paramétrique haute résolution, gravimétrie et magnétométrie. UN 2010 كبير العلماء في رحلة GAROE لترسيم حدود الجرف القاري الإسباني الممتد إلى ما وراء 200 ميل بحري في المنطقة الواقعة إلى الغرب من جزر الكناري: إرساء نظام لقياس الأعماق متعدد الحزم، والتقاط صور عالية القدرة على تحليل الزلازل وقياس درجة الجاذبية، وللقياس المغنطيسي.
    Les cartes illustrant la bathymétrie, l'abondance et la teneur en métal des nodules qui ont été obtenues par krigeage et par simulation ont été converties au format GIS en vue de l'élaboration des cartes définitives qui devraient être encore améliorées à l'avenir grâce à l'intégration de données supplémentaires. UN 34 - وحُوّلت الخرائط المعدة بطريقة كريغ وبطريقة المحاكاة لقياس الأعماق ووفرة العقيدات ونوعيات المعادن إلى شكل نظام المعلومات الجغرافية من أجل إعداد الخرائط النهائية، التي ينبغي تحسينها في المستقبل بإدماج بيانات إضافية فيها.
    La Commission pourra demander qu'il soit procédé à des essais et analyses géostatistiques, fractals, par ondelettes ou autres méthodes, selon qu'il y aura lieu, afin de déterminer le degré d'incertitude s'attachant à tel ou tel modèle bathymétrique. UN وقد تشترط اللجنة إجراء اختبارات وتحليلات إحصائية جيولوجية وصدعية ومويجية، أو غير ذلك، مما تجده ملائما لتحديد درجة الشك التي ينطوي عليها نموذج محدد لقياس اﻷعماق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more